Yurok dictionary

Writing system: no hyphens | hyphens

Search index (1)

hoh

Dictionary entry

hohvn • make, build, repair, gather (flowers, etc.), cause

Lexicon record # 534 | Source reference(s): R201

Derived phrases or compounds

Sentence examples (34)

  1. Tue weet hoo-le'n... kue 'we-kue-chos he-goh 'o... kue 'wes-kery, 'wes-kery ho hool.
    She is wearing the dress her grandmother made.

    Audio

    — Jimmie James, Sentences (LC-01-1) (LC-01-1, 2007)

  2. To' hes kee ner-gery kue 'ne-le-wet kee 'nehoh?
    Will you help me clean my net?

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (LC-01-2) (LC-01-2, 2007)

  3. 'No-'o'lkee-tee hoh.
    I am going to build a house.

    Audio

    — Georgiana Trull, Sentences (LC-01-2) (LC-01-2, 2007)

  4. Kwe-see paa' pey-yo-wok'w kue ko'l 'woh kue we'-yon.
    No, that girl worked.

    Audio

    — Georgiana Trull, Moon and His Wife (GT2, 2003)

  5. Nue-meech-yue soo ko'l hoh.
    She worked in every way.

    Audio

    — Georgiana Trull, Moon and His Wife (GT2, 2003)

  6. Tee'-nee-sho hoh?
    What are you doing?

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 5: "What are you doing?" (GT3-05, 2003)

  7. Cheee-ko'r hoh.
    I am doing everything.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 5: "What are you doing?" (GT3-05, 2003)

  8. To' kee kem ko hoh.
    I'll do it over again.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 6: "Go get it" (GT3-06, 2003)

  9. Tee'-nee-shoo hoh?
    What are you making?

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 9: "What are you making? Making, Doing, Fishing" (GT3-09, 2003)

  10. K'e-'e-kah hes 'och-kaa hoh?
    Are you making a hat?

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 9: "What are you making? Making, Doing, Fishing" (GT3-09, 2003)

  11. Kerm-serhl kee tue hoh.
    I'm going to get mushrooms.

    Audio

    — Georgiana Trull, Yurok Language Conversation Book, chapter 10: "Comb your hair. Daily routines" (GT3-10, 2003)

  12. To's wey-koo'm kue ko'l k'oh?
    Did you finish your work?

    Audio

    — Aileen Figueroa, Elicited Sentences (LJC-03-1-2, 2001)

  13. Mes-tok kee mehl hoh.
    I'm going to make a bed.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-016) (LA138-016, 1980)

  14. Keech ho hoh per-'erk.
    I made dried mussels.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-032) (LA138-032, 1980)

  15. Cho' nue 'er-kerh, nek 'ner-'er-kerh, kee-tee hoh 'ner-'er-kerh.
    Go to your fishing place, my fishing place; I'm going to fix up my fishing place.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (LA138-047) (LA138-047, 1980)

  16. [Nunepuy hes wee' k'ee we-chew?] 'Ee, we-chew kem nue-ne-puy wee'. Ple'l ho 'ok'w we'-yon, ho 'ok'w 'uuek'ee-mo-'ok'w 'we-new. Kwe-see weesh-tue 'o nep' k'ee we-chew. Weesh-tue' 'o goh we-new. Kue 'uuek weesh-tue' 'o nahch-pue'n.
    [Is the sea urchin a nunepuy?] Yes, sea urchin is nunepuy too. A young girl lived at Ple'l [in Rek'woy], she had a baby, she had no milk. That is what she ate. She used that for milk. She gave the baby that.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  17. [Kaap'ehl hes wee' k'ee wer-'err-gerch'?] 'Ee, wer-'err-gerch' kwel yo'hl-koych' wee' hoh.
    [Is the alder a kaap'ehl?] They make firewood out of that.

    Audio

    — Alice Spott, Ethnobiology (AS1, 1962 or 1963)

  18. Kee-tee ko'l nue goh.
    I'm going to work.

    Audio

    — Florence Shaughnessy, Sentences (RHR) (RHR, 1951)

  19. Mo-cho keech high tide, 'yoh-hlkoych' che'-wo-reesh hehl-kue 'o lech-ke-nekw, tue' weet 'e-la he-goh 'ne'-yoh.
    When it was high tide, wood drifted up on shore, and we would gather our wood.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  20. Tue' noohl 'o le'-moh, 'ne-kew nue he-goh 'yoh-hlkoych'.
    Then we left, we went gathering wood in our burden basket.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  21. And cheee-shep' tue' hue-ne'm nee wee', tue' weet kem 'o hoh.
    And flowers grew around there, and we gathered them too.

    — Florence Shaughnessy, "Otters" (LA181-2, 1986)

  22. Pkwo-'o-lo' 'ue'-wers skery-terk'w he-goh.
    Maple bark makes skirts.

    — Maggie Pilgrim and Lulu Donnelly, Yurok field notebook 3 (MRH3, 1966)

  23. Muen-chehl he-goh pkwo-'o-lo' 'ue'-wers.
    Maple bark makes an Indian dress.

    — Maggie Pilgrim and Lulu Donnelly, Yurok field notebook 3 (MRH3, 1966)

  24. Kue me-wee-mor kue wee' me-ge-tohl-kwo-meen kwe-lekw nek soo 'we-too'-mar muehl-cho' 'ue-pee-cho-wos wee' kue mes-kwoh he-goh kue nek 'nep-sech ho ner-gery-ker-meen.
    The old man who looked after the pipes was a connection or perhaps the grandfather of the man who made the medicine and whom my father helped.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  25. 'Enue-mee wee' 'we-son tue' na-'a-mee terr-lue'l 'o 'we-luehl mee' kee soo kom-chue'm 'we-sek' wee-'eeet kue ho goh.
    It was just like the other, but he made two ridges round its mouth so that he should know that this was the one that he had made.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  26. Noohl 'o ga'm kue me-wee-mor, Wee-'eeet 'ee 'ne-mehl me-ge-lok', mee' ke'l kee mehl kom-chue-me'm kee nue-mee chue k'es-ku'y soo hoh.
    Then the old man said, This is why I am coming with you, so that you will know how to do everything properly.

    — Florence Shaughnessy, "The First Salmon Rite at Wehlkwew" (LA16-8, 1951)

  27. Nek hoh 'ne-pop.
    I am making bread.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  28. Kee-tue hoh pee-'eeh.
    I am going to pick up mussels.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  29. Se-ke'y soo ko'l hoh.
    He is working hard at something.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  30. Kue pe-gerk keech nue hoh.
    The men have gone to work.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  31. Nee mok'w keehl hoh.
    There is nothing I can do with it.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  32. Na'-mee terr-lue'l 'o 'we-luehl mee' kee sho kom-chue'm 'we-sek' wee-'eeet kue ho goh.
    He put two ridges round its mouth so that he should know that it was this one that he had made.

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  33. Tee'-nee-show hoh?
    What is he doing?

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)

  34. Teesh he-goh?
    What does he do?

    — Various speakers, Sentences in R. H. Robins's Yurok Language (YL, 1951)