Lowana Brantner

Wohpekumew's Prediction (1951)

Writing system: no hyphens | hyphens
Display style: paragraph |sentence | look-up

Text identifier: LA16-9
Speaker: Lowana Brantner
Primary documentation: R. H. Robins

Yurok audio:  
| Password required

English translation:  
| Password required


1.

'O hehlkeek 'o le'moh (?) son ko'l see chpaaneekeen. Weet 'o newee' ke wee' ko'l (?) nee hoo lo'omew, woneye'eek 'em laayetkolee'm. Keromoh kue son yo'mokee ro'omah. Wee' 'o raayoh (?) ko'l (?) kues kue no'omek', kues kue so nahkwek', kwen 'we-syo'oogechek'. 'O gee' wee'eeet 'o seel (?) woseyeek Wohpekuemew. Weeshtue' soch kue 'ego kue 'eekee sho'n. Kwesee ko keech 'o ma kwomhle'moh mehl hehlkeek. Tue' weeshtue' 'o soo gohkue'm 'ue-meloo kue 'ne-peychew Wo'onor: To' keetee moyk' Wohpekuemew, to' keetee moyk' Wohpekuemew.

We went inland, ... it was a long way. There appeared ... they went in every direction, they travelled in the air. Vehicles ran around. ... it's long, long ... it acts like this, it makes whatever noise. This is what Wohpekumew said ... He said ... it was going to be. And so then we returned from inland. That's how my deceased grandfather Wo'onor made his brush dance song: Wohpekumew will die, Wohpekumew will die.