Mary Marshall

Coyote and Crane (1927)

Writing system: no hyphens | hyphens
Display style: paragraph |sentence | look-up

Text identifier: MM3
Speaker: Mary Marshall
Primary documentation: Edward Sapir
Edition: , Howard Berman, "Yurok Texts", Collected Works of Edward Sapir, volume 14, Northwest California Linguistics, ed. by Victor K. Golla and Sean O'Neill, pp. 1017-1022
Manuscript source: Edward Sapir, Yurok field notebook, American Philosophical Society


1.

Segep ma kweget kohchee Merkwteeks. 'Em newo'm skuye'n soo 'o'l na'a'n 'w-ahpew. 'O kohchemo'o'l. Koypoh 'o le'm, Chue 'o'lep kee ko'l lue nep'oh. Keech 'o wey ko'l 'we-nepek'. 'O le'm kee kemeyk'. Keech 'o keme'y. 'O le's,Kues kee sonowok' kee hlook' k'ee 'ue-ma'a'? Ko 'o menso'm mehl kue 'w-ahpew. Wee'eeet kue sonowok', kee nuemee peleen nepuy, wee' kee nek w'eet kee chpee soo hlook' k'ee 'ue-ma'a'. Kwesee' pa'aahl 'o sootok'. Keech 'o nepuy wee'. Kwesee' Merkwteeks wee 'o wenok'w, 'ap newo'm nepuy peleen. Kwesee' 'o ma'ahske'm Kwesee' Segep wee' kue nepuy. 'O le's Merkwteeks, Kue ma'ahskek'. Kwesee' 'o newo'm peleen nepuy, kwesee' 'o ma'ahske'm. Kwesee' 'o sleko'n kue 'ue-ma'a'. Kue nepuy wee' keech nege'm. Kwesee' 'o keme'y. Keech mo'ok'w kue 'ue-ma'a'. 'Er'gerrch 'ee kap soot'. Hlenuetue' chme'y noohl 'oohlke's 'o 'er'gerrch. 'Em legee',Ko'n nue' nep's. 'O le'm, Paas! Neemee cheeweyek'. Keemo'l keech sonowok'. Keech hoo'yk'etek' kue ko'l mehl ho nepe'moh. Kwesee' 'o newee' Segep keet nes. 'O le'm, Kues sonowole'm? ha'm Segep. 'O le'm Merkwteeks, Keemo'l keech sonowok' keech hoo'yk'etek' 'ne-ma'a'. Tee'n kye kwen kee ko'l mehl nepe'moh? Nepuy wee' nege'm. 'O le'm Segep,Tee'n kee nahcha' mocho' kee yekwsek'? Kwesee' 'o le'm, Kee nahchechek' 'ne-cheeek mocho' kee yekwse'm k'ee 'ne-ma'a'. Kwesee' 'o le'm, Tee'nee'shoo kee nahcha'? 'O le'm, Mo' tee'nee'shoo skewokseme'm? 'O le'm, Kue k'-ahpews. 'O le'm, Koreen has k'ee 'n-ahpew? 'O le'm, Paa'! 'O le'm, Keekee na'a'n! 'O le'm, Chuue'! Hahl tue' kue neee'nowos'o'. Kwesee' Segep 'er'gerrch nee 'ok'w Kwesee' Merkwteeks 'o 'neskwechok'w. 'O le'm, Chuue'! To' keech 'ee k'-ahpewehl. Noohl 'o nach' kue 'ue-ma'a'. 'O'l kas 'ee so sloychok'w reeek'ew, 'o laa'y so puel. Kwesee' 'o na'amo'yhl noohl 'er'gerrch nee 'ok'w Segep. Kwesee' kue 'w-ahpewehl 'em wonkewehl 'o kas keech tem legee' Segep, Ko'n nue' nep's. 'O le'm, Nega'amo'yhl 'emsee ko'l nepek'. Keech 'o nuemee tyohpeyoksemehl. Kwesee' 'er'gerrch lakws 'ee chyuuek'wee'n 'o newo'm kue 'w-ahpewehl 'ee wonkewehl hoorechewehl. Kwesee' 'o newee' keech lechkenek'w kue hooloh. Kwesee' 'o legoo's. 'O le'm, K'-ooloh keech lechkenek'w! Kues keech le'mo'w? Wee' nee ko'o' kue 'ue-wonkewehl. Kwesee' wo'geek 'ee rek'eeen 'w-oolohl, woop neekee laaychkenek'w so puelekw. Kwesee' Segep reeek'ew 'o raayo'rep' Hlontue rek'woy ho pkwo'rep'. Kwesee' 'o newo'm Merkwteeks keech nohso'l. 'Onuemee wee'eet nek'o'l kue hooloh weno'omech. Kwesee' wo'geek 'ee rek'eeen kue hoolohl. Keech megelok'w Merkwteeks 'o kue 'w-ahpewehl. Segep 'o tetoloo'hl 'o reeek'ew. Keech mo 'w-ahpew. Merkwteeks keech kwomonep' 'w-ahpew. 'O peeshkaahl keech le'm. Negenert' Wee't ho weryermerkwerhl.

One time Coyote went visiting Crane. He went and saw how well Crane lived with his two wives. He stayed all night. In the morning he said,Let's go into the house and eat. He finished eating. Coyote said, I'll go home. He went home. He thought,What shall I do to take away that spear of his? Then he'll buy it back with his wives. That's what I'll do, I'll make myself into a very big salmon, that's the only way I can catch his spear. Then I'll go into the water. Then he turned into a salmon. Then Crane was coming, and he saw a big salmon. He speared it. That salmon was Coyote. Crane thought, I'll go spearing (for fish). He saw a big salmon, and he caught it with his spear. Then his spear was pulled out. That salmon took it. Then Crane went home. He had lost his spear. He went right into the sweathouse. He lay in the sweathouse until finally it was evening. Then he was told,Come in and eat. Crane said, No! I do not feel hungry. I did badly. I lost what we used to eat with. Then they saw Coyote coming. Coyote said, What is the matter with you? Crane said, I did badly, I lost my spear. How are we going to get our food? A salmon took it away. Coyote said,What will you give me if I find it? Then Crane said, I'll give you money if you find that spear of mine. Coyote said, What are you going to give me? Crane said, What is that you want? Coyote said, Your wives. Crane said, One of my wives? Coyote said, No! He said, Both of them! He (Crane) said, All right! Let me go and tell them. Coyote stayed in the sweathouse. Then Crane came back (from talking to his wives). He said, All right! Now they've become your wives. Then Coyote gave him his spear. He went just down the river a little ways, he went downstream along the edge of the river. Then Coyote stayed in the sweathouse for two days. His wives were soaking acorns down the river after trying to tell Coyote to go and eat. He said, I always eat every two days. Then they hated him worse. Then he just sat down outside the sweathouse and he saw his wives just then soaking acorns and making baskets. Then he saw the baskets floating down the river. Then he shouted. He said, Your baskets are floating away! Where have you gone to? They had left their acorn-soaking. They were sitting inside their baskets, they were floating along downstream in the middle of the river. Coyote ran along the shore. Finally he came out at the mouth of the river. Then he saw Crane flying. Right there he lit on those baskets which were floating along. They were sitting in those baskets. Crane went with his wives. Coyote cried by the river bank. He had no more wives. Crane had taken back his wives. They went on the ocean. They were ducks. The story has ended.