Georgiana Trull

Yurok Language Conversation Book, chapter 22: "People/Relatives" (2003)

Writing system: no hyphens | hyphens
Display style: sentence | look-up

Text identifier: GT3-22
Speaker: Georgiana Trull
Edition: Georgiana Trull, "Yurok Language Conversation Book" (2003)

Audio (Yurok and English):  
| Password required

  1. Tuelos.
    Aunt.
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  2. Chaanuueks.
    Newborn baby.
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  3. Rahcheen.
    Best friend.
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  4. Lr'ger'.
    Black person.
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  5. Poy'weson.
    Boss.
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  6. Mewah.
    Boy.
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  7. Mewahsegoh.
    Boys.
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  8. 'Ne-paa.
    My brother (of a man).
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  9. 'Ne-le'y.
    My brother (of a woman).
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  10. Tey.
    Brother-in-law (of a man).
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  11. Chno'.
    Brother-in-law (of a woman).
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  12. Huuek.
    Child.
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  13. Huueksoh.
    Children.
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  14. We'ges.
    Chinese person.
    Source: YLCB92 |  
    Audio
  15. Meechos.
    Cousin (male).
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  16. 'Ne-me'y.
    My daughter.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  17. 'Ne-k'ep'.
    My daughter-in-law.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  18. K'e-k'ep'.
    Your daughter-in-law.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  19. Meges.
    Medical doctor.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  20. Kegey.
    Indian doctor.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  21. Pueleeklaa.
    Downriver people, the river Yurok.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  22. Neekeechyue.
    Everyone.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  23. 'Ne-chyue 'oole'moh.
    My family.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  24. 'Ne-psech.
    My father.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  25. K'e-psech.
    Your father.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  26. 'We-psech.
    His father.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  27. Paaroh.
    Father-in-law.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  28. Krgertkernee 'oohl.
    Fisherman.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  29. Wer'yers.
    Girl.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  30. Wer'yernerk.
    Girls.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  31. K'ep'ew.
    Grandchild.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  32. K'ep'eworoh.
    Grandchildren.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  33. Peechowos.
    Grandfather.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  34. Kuechos.
    Grandmother.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  35. Tmeeegonee.
    Hunter.
    Source: YLCB93 |  
    Audio
  36. 'Omeemos.
    Hupa (person, people).
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  37. 'Ne-nos.
    My husband.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  38. Nos.
    Husband.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  39. 'Oohl.
    Indian person.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  40. Ko'omech.
    Karuk (person, people).
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  41. Pecheekla'.
    Karuk (person, people).
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  42. Pegerk.
    Man.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  43. 'Ne-chek.
    My mother.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  44. K'e-chek.
    Your mother.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  45. 'We-chek.
    His mother.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  46. Cheween.
    Mother-in-law.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  47. Nek 'n-uuek.
    My child.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  48. Huuek.
    Child.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  49. Huueksoh.
    Children.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  50. 'N-ekchuem.
    My nephew.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  51. 'Ne-romech.
    My niece.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  52. Neemok'w 'oohl.
    Nobody.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  53. Meweemor.
    Old man.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  54. Muueweemor.
    Old men.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  55. Perey.
    Old woman.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  56. Pegerey.
    Old women.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  57. Peenos.
    Older sister.
    Source: YLCB94 |  
    Audio
  58. Too'mer.
    Relatives.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  59. 'Ne-kwaa.
    Relatives-by-marriage.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  60. Hlegomeenoo.
    Sheriff.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  61. 'Ne-wey.
    My sister (of a man).
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  62. 'Ne-let.
    My sister (of a woman).
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  63. Ko'l wee'.
    Someone.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  64. Merm.
    Son.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  65. 'Ne-chne'w.
    My son-in-law.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  66. 'Ne-res.
    My sweetheart.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  67. K'e-res.
    Your sweetheart.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  68. Cheenomewes.
    Teenage boy.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  69. We'yon.
    Teenage girl.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  70. We'yono'.
    Teenage girls.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  71. Cheemos.
    Uncle.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  72. Woo 'ue-wen.
    White woman.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  73. 'N-ahpew.
    My wife.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  74. Wenchokws.
    Woman.
    Source: YLCB95 |  
    Audio
  75. 'Ne-ykew.
    My younger sister.
    Source: YLCB95 |  
    Audio