Domingo of Weitchpec

"Turip Young Man and His Dogs" (dictated version) (July 13, 1906)

Writing system: no hyphens | hyphens
Display style: sentence | look-up

Text identifier: I1
Speaker: Domingo of Weitchpec
Primary documentation: A. L. Kroeber
Project transcription: Andrew Garrett, Elizabeth Goodrich, Erin Lindsay, Emil Minas, and Andrew Robinett
Translation: A. L. Kroeber, Yurok Myths (1976), p. 308-311 (myth I1)
Manuscript source: A. L. Kroeber, Yurok field notebook 67, pp. 1-21; click here to view PDF

  1. Tue-rep 'o noh-sue'n chee-nes.
    In Turep a young man was born.
  2. Wer-hler-werr-wer'y 'wech-'eesh.
    He had ten dogs.
  3. Kerh-ter'y keech me-wee-mor ch'eesh 'wech-'ee-shah.
    One dog of his dogs was old.
  4. Chpee nee 'wet-meee-gook' kue chee-nes.
    The young man always hunted.
  5. Kwe-see koh-chee keech mo ko skuye'n k'ee ch'ee-shah keech ho me-wee-mor.
    And once this dog that had gotten old was no longer well.
  6. Kwe-no-met 'ee me-ge-'oh-kwe-le.
    He always lay in front of the sweathouse.
  7. Kee-tee hue-no-yohl, moo-tee ...
    They were about to leave (the world), ...
  8. Ne-kah kee-tee hoo-le'm 'oh-keen.
    We (humans) were going to be around.
  9. Wee' soo-neehl-kue'm kue me-gokw, weesh-tue soo-neehl-kue'm.
    This is what the dog dreamed, this is what he dreamed.
  10. Kee-tee yue-no-yohl k'ee we'y k'ee 'we-ne-wor.
    They were going to leave when it was light.
  11. Kwe-see 'o le'-wo-neehl kue chee-nes, 'o nohl-pe'y mehl 'er'-gerrk.
    And the young man woke up, he went out of the sweathouse.
  12. 'Ap neee'-no'w 'ue-me-gokw, 'o new keech 'ee 'o koo-'op', 'ap new keech koo-'op' keech me-wee-mor.
    He looked at his dog, he saw it standing up, the old (dog) was standing up.
  13. Nee-ko'l 'we-se-ge-mue', k'ee nep' ne-puy se-ge-mue'.
    It was always ground up, the food (salmon) he ate was ground up.
  14. Tue' cho' ne-gep' ko'l keech ho me-wee-mor kue ch'ee-shah.
    The dog that had become old always ate (like that).
  15. Tue' chpee weet se-go'n kee 'we-'oh-pew 'ue-merw.
    That was the only way he fed him.
  16. 'O nohl-pe'y kue chee-nes.
    The young man went outside.
  17. 'O le's, Heyyy, chuehl tue' kee yue-no-yohl.
    He (the dog) thought, Well, we must leave.
  18. 'O'lep 'o soot', 'ap hlee' 'wes-raach.
    He left the house, he got his quiver.
  19. Noohl hee-koh 'o soo-to'l.
    Then he went across the river.
  20. Noohl weesh-tue' 'o laa'y Sa-'ahl 'ue-kerr-cherh.
    He went along Sa'ahl ridge.
  21. Keech te-goo'-mehl k'ee me-gokw so wo-nekw, keech wer-'er-ger'y kue ho me-wee-mor.
    The dogs went up together, those who were young and the old one.
  22. Noohl poy, nee-kee poy 'o-ro-gok'w kue me-wee-mor ch'ee-sheeh.
    Then ahead, the old dog went on ahead.
  23. Keech kuuer-ka'r k'ee me-gokw.
    The dog was lying down.
  24. Noo laa'y kerr-cherh kue me-gokw.
    That dog went along the ridge.
  25. Poy nee we-no-'e'm weesh-tue' soo-nee'hl.
    He (the young man) went on ahead and dreamed.
  26. Kue 'wech-key-yek', ho, weesh-tue' 'o le'm, te-ge-re-wo-me.
    When he slept, ho, it (the dog) spoke, talking.
  27. Tue' weesh-tue' 'o le'm, Kee-tee me-ne-chook'.
    Then he said, I'm going to leave.
  28. Kwe-see noohl Sa-'ahl 'we-noohl wo-nekw.
    And then he was far above Sa'ahl.
  29. Nee-kee wee' 'wet-kwa'-ro-nek', chpee nee chpee taa k'ee 'ue-kerr-cherh.
    And this ridge was short.
  30. 'Ap ko'-mo'y 'o heerk, wee' 'o lo stohs-tek', 'o ko'-mo'y heer 'o rue-ro-woo.
    He heard inland, there was a fir tree there, he heard a song inland.
  31. 'Ap ne-wee' wee' 'o rek-'eeen werhl-weryhl.
    He saw ten (dogs) sitting there.
  32. 'O le'm, Kee-tee me-ne'-moh.
    He said, We're going to leave.
  33. Chuuehl kee ko nah-che-chek' 'ne-rue-ro-woo.
    So I'm going to give you my song.
  34. Wee' cho' mehl tmeee-goo'm.
    Hunt with it.
  35. 'O le's, Pee'-wo'.
    He thought, Okay.
  36. Noohl 'o nerr-mer'y kue me-wee-mor ch'ee-shah.
    Then the old dog sang.
  37. Tue' wee-'eeet k'ee rue-ro-woo.
    This is the song.
  38. 'O we'y wer-hler-weryhl nee-keech-yue pe-gerk.
    Now the ten were all men.
  39. Sle-koh-pe-we'hl 'we-so-mot.
    He (the old dog) pulled out his bow.
  40. Noohl 'o loh-kue' 'wo-'o-mah.
    Then a fire was made.
  41. Noohl 'o me-raan kue 'we-so-mot.
    Then he smoked his bow.
  42. Noohl weet 'o hl'ue-ro-wo'm.
    Then he stopped singing.
  43. 'O le'm, 'Iee, cho' ke-mey-ye'm.
    He said, Yes, you must return home.
  44. Kee we-hlo-wee chee rue'r.
    Ten will swim by.
  45. Tue' ko-we-cho' noh-puehl.
    But don't follow them.
  46. Tue' kee-kee nee-ma koh-chee.
    Then there will be one more.
  47. Tue' weesh-tue' kee noh-puehl.
    Follow it.
  48. Tue' cho' sloy-choo'm.
    Go down to the river.
  49. 'O le'm, Nah, chuue'.
    He said, Well, okay.
  50. Ko-lo ma chke'y, nee ko mok'w kue wee' 'o lo rek-'eeen.
    He went to sleep, (when he woke up) the ones who had sat there were gone.
  51. 'O neee'-no'w me-gokw.
    He looked at the dog.
  52. 'O ne-wo'm, 'o new werhl-ker-'eesh-neg.
    He saw, he saw they were wolves.
  53. Noohl 'o te-to-lo'hl, weet 'o soo te-to-lo'hl.
    Then he cried, he cried like this.
  54. K'ee werhl-ker-'eesh-neg 'o te-ge-tohl.
    These wolves cried.
  55. 'O sloy-chok'w nee-kee 'ue-mey-kwe-le'-wey-yek'.
    He went down crying.
  56. Keech choo-lekw so 'wes-loy-chook'.
    He got downhill.
  57. Tue' nue we's, Kee weeexkwekw, kes 'o ho sloy-cho'm.
    Then he thought, I will stop, when he had descended.
  58. Chyue kue kep-suehl, pech 'o son-chee'.
    Then he waited for them, and paddled upstream.
  59. 'Ap rek-'eeen.
    They sat there.
  60. 'O le'm, Nah, kee we-hlo-wee chee maa-yue'r.
    He (the dog) said, Well, ten times they'll swim by.
  61. Cho' hohp-kok.
    Count them.
  62. 'O le's, 'Oo.
    He thought, Okay.
  63. 'Inee 'o rek-'eeen reeek-'ew.
    They sat on the shore.
  64. 'O new pech keech hop-kue'r.
    He saw them starting to swim from upriver.
  65. Keech kee hop-kue'r.
    They were starting to swim.
  66. 'O new wee' nee-kee raa-yue'r.
    He saw them swim past.
  67. Pue-lekw nee-kee rue'r, Tue-rep hee-pue-rey-yow.
    They swam downstream, just downriver below Turep.
  68. He-see Sa-'ahl weet 'o me-nue'-ro-gehl.
    They disappeared in the water there toward Sa'ahl.
  69. Tue weet 'o chyue ho neee'-no-wor.
    Look there!
  70. Wee' cho' chpee neee'-no-wor kye kwen k'ee re-gue-reen pech-kue.
    Look there where they're swimming upstream.
  71. 'O new keech kee hop-kue'r.
    He saw one starting to swim.
  72. Kem nee-kee laa-yue'r.
    Then it swam past.
  73. Kem puel 'o nee-kee rue'r.
    Then it swam downstream again.
  74. Kem 'o le'm kue chee-nes, Cho' hohp-kok-see-me'm.
    Again he (the dog) told the young man, Count them.
  75. 'O le'm, 'Oo.
    He said, Yes.
  76. Kue chyue rek-'eeen, kem 'o ne-wee' pech keech hop-kue'r.
    Where he was sitting, he saw one starting to swim.
  77. Kem pue-lekw nee-kee rue'r.
    Then it swam downstream again.
  78. To' cho' neee'-new ue'r kye kwen re-gue'-reen.
    Look where they're swimming!
  79. Tue' nue ko muehl-so'm 'ue-mey-kwe-lek'.
    He wiped his tears.
  80. Kue chee-nes soo ge's: Kee-tee yue-no-yohl.
    The young man thought this: They will leave.
  81. Kem 'o new pech-kue keech hop-kue'r.
    He saw another one starting to swim from upriver.
  82. Kem 'ee nee-kee kue raa-yue'r, kem 'o new pech-kue keech hop-kue'r.
    It too swam past, he saw another starting to swim from upriver.
  83. Kues keech chee 'we-raa-yue'r?
    How many have swum past?
  84. Keech cho-'o-ne-mee, kue wee' rek-'eeen hohp-kok-see-mehl.
    Four times, those who sat there counted.
  85. Ske-lee nee-no-mo-yo kue chee-nes.
    The young man bowed his head.
  86. 'O le'm, To' cho' nee yohp-kok.
    He said, Count them.
  87. 'O le-gee', 'Oo, kem 'o new pe-cheek keech hop-kue'r.
    He said, Yes, he saw another one starting to swim from upriver.
  88. Kwe-see keet re-chok'w nee-kee woohl kyue' hop-kue'r.
    And then it started to swim there.
  89. Kem pue-lekw nee-kee chyue' 'oo'r.
    It went downriver.
  90. 'O le'm, Kues keech chee maa-yo'r?
    He said, How many went by?
  91. 'O le'm, Kne-we-tek keech maa-yo'r.
    He (the young man) said, Eight went by.
  92. 'O le'm, Hes?
    He said, Yes?>
  93. To' cho' nee-nee neee'-no-wo'm.
    Look around.
  94. 'O le's, 'Oo.
    He thought, Yes.
  95. 'O le'm, We-hlo-wo'r keech chee maa-yo'r.
    He said, Ten went by.
  96. Noohl pech-kue ho neee'-no'w.
    Then he looked upriver.
  97. 'O le'm, Tue' cho' so nee-wo wee' so-no-woo'm.
    He said, Get ready.
  98. Kwe-lekw weet kee no-'o-puehl k'ee wek hop-kue-reen.
    You must follow the one who's starting to swim here.
  99. 'Ee-kee chyue 'wes-raach 'yon-chee le-ko-me'y.
    Then he (the young man) put all his arrows in the boat.
  100. Pe-cheen ho lo neee'n 'o ne-wo'm keech kyue' hop-kue'r.
    He saw that one seemed to be swimming there upriver.
  101. Ko'l nee-kee mok'w k'ee wek 'we-raa-yoy, too'm nee-kee ke-pe-toyhl, 'wes-'e-choh too'm.
    It was as if this river wasn't there, ..., its horns were so big.
  102. K'ee se-go-no-wo-nee ko'l ro-ree' hep-kwe-nok.
    (Its skin) was like snow ...
  103. 'O re-chuue'm, hee-wop keech we-no-'o-mo'r.
    They paddled, he went right across.
  104. Hee-puer 'ee-kee soo-no'r.
    Downstream it went past.
  105. Noohl 'o no-'o-puehl.
    Then he followed it.
  106. Hee-puer nee ma ko-lo-neq' 'ee hlee' wee'.
    He went downstream and caught it.
  107. 'O new weet so'n noohl ne-guerp te-goo'm.
    He saw then ...
  108. Cheee'-she-mee' kue 'wes-'e-choh.
    Its horns were covered in woodpecker crest.
  109. He-see hee-koh ho laa-so-nee'.
    Then he took it across the river.
  110. Kwe-see 'wes-'o-nah k'ee wo-no-ye-'eek weet 'ee 'o puuek-teek.
    And the deer was from the sky above.
  111. 'O le'm, Chyue kue neee'-no-wee' kue nue kwen ho re-gue-reen.
    He said, Let's go see what's piling up there.
  112. 'O ma neee'-no'w 'o ne-wee' so'n.
    He looked and saw it was thus.
  113. K'ee se-gon ko-lo ko-lo keech we-rue-ree'.
    It was as if they (deerskins) were piling one by one.
  114. 'I soo te-to-lo' reeek-'ewhl.
    So he was crying on the bank.
  115. 'O te-to-lo'hl.
    He cried.
  116. Weesh-tue wee' tue' soo-no'r.
    Then it went past there.
  117. Nue-mee chyue hee-koh nee te-to-lo'.
    Across the water they were all crying.
  118. Huueuueuueuueuueuueuueuue.
    Huuuuuuuuuuuuuuuu.
  119. Weet 'o soo te-to-lo' kue werhl-ker-'eesh-neg kwe-see kue me-go-kue-mek'.
    That's how the wolves that had been dogs cried.
  120. Noohl wo-nekw 'o ler.
    Then he went above (to the sky).
  121. Noohl 'o noo-kwo-mey 'ue-puuek-teek, noohl nee-kee mo-no-yek'.
    Then he gathered the deer (skins), he took them along.
  122. Tue' kee weesh-tue 'ue-wey-ko-yek'.
    That's how he accomplished it.
  123. Noohl 'ee-kee yue-no-yohl.
    Then they transformed.
  124. Peesh tue' chpee too'.
    That's all.