Mary Marshall
Coyote and Crane (1927)
Writing system: no hyphens | hyphens
Display style: paragraph | sentence | look-up
Text identifier: MM3
Speaker: Mary Marshall
Primary documentation: Edward Sapir
Edition: , Howard Berman, "Yurok Texts", Collected Works of Edward Sapir, volume
14, Northwest California Linguistics, ed. by Victor K. Golla and Sean O'Neill,
pp. 1017-1022
Manuscript source: Edward Sapir, Yurok field notebook, American Philosophical
Society
-
Segep ma kweget kohchee Merkwteeks.
One time Coyote went visiting Crane. -
'Em newo'm skuye'n soo 'o'l na'a'n 'w-ahpew.
He went and saw how well Crane lived with his two wives. -
'O kohchemo'o'l.
He stayed all night. -
Koypoh 'o le'm, Chue 'o'lep kee ko'l lue nep'oh.
In the morning he said,Let's go into the house and eat. -
Keech 'o wey ko'l 'we-nepek'.
He finished eating. -
'O le'm kee kemeyk'.
Coyote said, I'll go home. -
Keech 'o keme'y.
He went home. -
'O le's,Kues kee sonowok' kee hlook' k'ee 'ue-ma'a'?
He thought,What shall I do to take away that spear of his? -
Ko 'o menso'm mehl kue 'w-ahpew.
Then he'll buy it back with his wives. -
Wee'eeet kue sonowok', kee nuemee peleen nepuy, wee' kee nek w'eet kee chpee soo
hlook' k'ee 'ue-ma'a'.
That's what I'll do, I'll make myself into a very big salmon, that's the only way I can catch his spear. -
Kwesee' pa'aahl 'o sootok'.
Then I'll go into the water. -
Keech 'o nepuy wee'.
Then he turned into a salmon. -
Kwesee' Merkwteeks wee 'o wenok'w, 'ap newo'm nepuy peleen.
Then Crane was coming, and he saw a big salmon. -
Kwesee' 'o ma'ahske'm
He speared it. -
Kwesee' Segep wee' kue nepuy.
That salmon was Coyote. -
'O le's Merkwteeks, Kue ma'ahskek'.
Crane thought, I'll go spearing (for fish). -
Kwesee' 'o newo'm peleen nepuy, kwesee' 'o ma'ahske'm.
He saw a big salmon, and he caught it with his spear. -
Kwesee' 'o sleko'n kue 'ue-ma'a'.
Then his spear was pulled out. -
Kue nepuy wee' keech nege'm.
That salmon took it. -
Kwesee' 'o keme'y.
Then Crane went home. -
Keech mo'ok'w kue 'ue-ma'a'.
He had lost his spear. -
'Er'gerrch 'ee kap soot'.
He went right into the sweathouse. -
Hlenuetue' chme'y noohl 'oohlke's 'o 'er'gerrch.
He lay in the sweathouse until finally it was evening. -
'Em legee',Ko'n nue' nep's.
Then he was told,Come in and eat. -
'O le'm, Paas!
Crane said, No! -
Neemee cheeweyek'.
I do not feel hungry. -
Keemo'l keech sonowok'.
I did badly. -
Keech hoo'yk'etek' kue ko'l mehl ho nepe'moh.
I lost what we used to eat with. -
Kwesee' 'o newee' Segep keet nes.
Then they saw Coyote coming. -
'O le'm, Kues sonowole'm? ha'm Segep.
Coyote said, What is the matter with you? -
'O le'm Merkwteeks, Keemo'l keech sonowok' keech hoo'yk'etek' 'ne-ma'a'.
Crane said, I did badly, I lost my spear. -
Tee'n kye kwen kee ko'l mehl nepe'moh?
How are we going to get our food? -
Nepuy wee' nege'm.
A salmon took it away. -
'O le'm Segep,Tee'n kee nahcha' mocho' kee yekwsek'?
Coyote said,What will you give me if I find it? -
Kwesee' 'o le'm, Kee nahchechek' 'ne-cheeek mocho' kee yekwse'm k'ee 'ne-ma'a'.
Then Crane said, I'll give you money if you find that spear of mine. -
Kwesee' 'o le'm, Tee'nee'shoo kee nahcha'?
Coyote said, What are you going to give me? -
'O le'm, Mo' tee'nee'shoo skewokseme'm?
Crane said, What is that you want? -
'O le'm, Kue k'-ahpews.
Coyote said, Your wives. -
'O le'm, Koreen has k'ee 'n-ahpew?
Crane said, One of my wives? -
'O le'm, Paa'!
Coyote said, No! -
'O le'm, Keekee na'a'n!
He said, Both of them! -
'O le'm, Chuue'!
He (Crane) said, All right! -
Hahl tue' kue neee'nowos'o'.
Let me go and tell them. -
Kwesee' Segep 'er'gerrch nee 'ok'w
Coyote stayed in the sweathouse. -
Kwesee' Merkwteeks 'o 'neskwechok'w.
Then Crane came back (from talking to his wives). -
'O le'm, Chuue'!
He said, All right! -
To' keech 'ee k'-ahpewehl.
Now they've become your wives. -
Noohl 'o nach' kue 'ue-ma'a'.
Then Coyote gave him his spear. -
'O'l kas 'ee so sloychok'w reeek'ew, 'o laa'y so puel.
He went just down the river a little ways, he went downstream along the edge of the river. -
Kwesee' 'o na'amo'yhl noohl 'er'gerrch nee 'ok'w Segep.
Then Coyote stayed in the sweathouse for two days. -
Kwesee' kue 'w-ahpewehl 'em wonkewehl 'o kas keech tem legee' Segep, Ko'n nue'
nep's.
His wives were soaking acorns down the river after trying to tell Coyote to go and eat. -
'O le'm, Nega'amo'yhl 'emsee ko'l nepek'.
He said, I always eat every two days. -
Keech 'o nuemee tyohpeyoksemehl.
Then they hated him worse. -
Kwesee' 'er'gerrch lakws 'ee chyuuek'wee'n 'o newo'm kue 'w-ahpewehl 'ee
wonkewehl hoorechewehl.
Then he just sat down outside the sweathouse and he saw his wives just then soaking acorns and making baskets. -
Kwesee' 'o newee' keech lechkenek'w kue hooloh.
Then he saw the baskets floating down the river. -
Kwesee' 'o legoo's.
Then he shouted. -
'O le'm, K'-ooloh keech lechkenek'w!
He said, Your baskets are floating away! -
Kues keech le'mo'w?
Where have you gone to? -
Wee' nee ko'o' kue 'ue-wonkewehl.
They had left their acorn-soaking. -
Kwesee' wo'geek 'ee rek'eeen 'w-oolohl, woop neekee laaychkenek'w so
puelekw.
They were sitting inside their baskets, they were floating along downstream in the middle of the river. -
Kwesee' Segep reeek'ew 'o raayo'rep'
Coyote ran along the shore. -
Hlontue rek'woy ho pkwo'rep'.
Finally he came out at the mouth of the river. -
Kwesee' 'o newo'm Merkwteeks keech nohso'l.
Then he saw Crane flying. -
'Onuemee wee'eet nek'o'l kue hooloh weno'omech.
Right there he lit on those baskets which were floating along. -
Kwesee' wo'geek 'ee rek'eeen kue hoolohl.
They were sitting in those baskets. -
Keech megelok'w Merkwteeks 'o kue 'w-ahpewehl.
Crane went with his wives. -
Segep 'o tetoloo'hl 'o reeek'ew.
Coyote cried by the river bank. -
Keech mo 'w-ahpew.
He had no more wives. -
Merkwteeks keech kwomonep' 'w-ahpew.
Crane had taken back his wives. -
'O peeshkaahl keech le'm.
They went on the ocean. -
Negenert'
They were ducks. -
Wee't ho weryermerkwerhl.
The story has ended.