Susie of Wechpus
Menstruation medicine (dictated) (1902)
Writing system: no hyphens | hyphens
Display style: paragraph | sentence | look-up
Text identifier: SW1
Speaker: Susie of Wechpus
Primary documentation: A. L. Kroeber
Edition: Andrew Garrett, unpublished
Manuscript source: A. L. Kroeber, Yurok field notebook 40, pp. 61-69; click here to view PDF
Note: Kroeber notes on p. 69 that this "is really only an abstract of the medicine. It
is very much longer, probably 2-3 minutes long. It is spoken rapidly, very evenly, and
without the usual hang on syllables. Every few [?] seconds there was a slight break, and
a new verse or stanza began; these stanzas seemed very uniform in length. The whole was
evidently verbally memorized, & spoken without a break or hitch." (Cf. the recording
of SW2.)
Note: This edition is incomplete.
-
Mmmmmm.
Mmmmmm. -
Heenuek'wo nes 'o'loolekweeshol. Kues ke'l 'oo'?
[Girl:] "I come here as a human being. Where are you? -
To kee nep (?) newohpa' nep (?).
You will see me. -
Nek kwelekw to 'o kwenee (?) yoolek'.
I live around here. -
Wee... heenuek'wo mehl neskwechook'.
That is why I came here -
Kee yegeseepa' 'Aawokw, 'o'loolekweeshol.
You will think about me, 'Alas, human being.' -
Keech mee wo wesepek'.
I can't wash. -
nuues nee mehl hegee', Keech chpuerowok'.
Somebody told me, 'I have flowers.' -
Keech nemegw kwenomelek' 'ne-'wes.
They have become afraid of me." -
Hes? Tawox to kee nohpew 'o'loolekweeshol.
[Sky girl:] "Is it so? That's maybe, you'll come in to the human beings -
Kwelekw to keech nahcheechek'.
I have given it to you." -
mekwcheewoo (?) kee hlmeyorkwo'.
(all)together (those living together) they are afraid of me. -
To kee nahcheechek' kuuena wesah.
I will give it to you to wash. -
Wee'eeet koo'opek'. Cho' neee'no'wom! Hehl neee'no'wes!
I stand here. Look! Look! -
k'ee 'o koo'op... 'ne-pekoyek
my blood -
Wee'eeet ko 'o newohpa'.
That's where you will see me. -
tahlee 'o nohpewek'.
I'll come in. -
'O kaap'oleehl nee 'ok' 'ne-hlmeyorkwoyek'.
I live in the brush (and?) I am feared. -
Cho' nue wesahpe'm mee kee 'o nohpewe'm.
Go wash and you will come in! -
To kee syahhlew mocho kee wesahpe'm.
You will be rich if you wash. -
To kee nohpewe'm, kee syahhlew.
You will come in, you will be rich. -
kwo (?) 'oohl 'o'lep keekee 'oole'm k'ee cheeek.
Money will come to people's houses. -
kwo (?) 'o'lepeek 'o sootok'.
.. go in the house. -
kee syahhlew
will be rich -
Hehl cho' hegoo'm! Wonoye'eeks cho' sooto'm!
Go! Go to the sky! -
Hehl neee'no'wes! Hehl neee'nes!
Look! Look! -
kwee 'o ket'ue'logehl weet ko ko'o wesahpe'm.
You will wash in the lake. -
Kee chpee kohchee yerrmerwechep
Just once you will submerge yourself. -
Kowecho' na'mee yerrmerwechep
Don't submerge yourself twice. -
Wek 'ee mekwehl k'ee cheeek.
There's a pile of money here. -
Kee nohpewe'm, chuehl pa'ah soot'os k'ee chpee kohchee!
You will come in, go in the water only one time! -
Puelekuek kee nomoyewe'm.
You will put your head downriver. -
Cho' negeme'm ha'aag!
Take a rock! -
Mee 'o'lep kee soone'm meesh kee 'o syahhlew.
You will bring it up into the house so you will be rich. -
Kee 'o me'lonem, 'ee syahhlew.
You will rub (the rock on the rocks of the fireplace), and be rich. -
Che(?)yohpechoo'm.
You have come around (the world after me looking for medicine). -
Pechkuek 'e neskwecho..
Upriver ... arrive -
Puelekuek 'o soo, noohl kee 'o kwom, noohl kee 'o kwomhlecho
Go downriver, then you will come back, then you will come back. -
Cho' wesahpe'm! Noohl 'Okego ko 'o neskwecho'm meekee kee k'e-nes.
Wash yourself! Then come down to Okego so you'll come. -
Keech e (?) k'er-werhlerweryr
You have got through [sic]. -
Peesh chuehl heemerk'ses keekee k'e-nes!
Come quickly! -
Keech 'eme hlmeyor, chuehl heemerk'ses keekee k'e-nes!
They will not fear you, so come quickly! -
'Aawokw, mekwcheewa (?), To kwelekw keech hegoo'm.
Alas, ..., you have gone around. -
'Okego kee womewechomek (?) kee k'e-kemeyek', chuehl heemerk'ses!
You will go to 'Okego (and) you will go home, hurry! -
We'yk'oh ... Peesh, weet kee k'e-neskwechook', kee chpee kohchee pa'aahl
sooto'm.
Now ... When you arrive, you will go in the water only once.