Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

ishkúruh to carry by a looped handle

Dictionary Entry
lexicon ID #3020 | revised Aug 22 2005

ishkúruh V • to carry by a looped handle

Derivatives (10)
ishkúnuhich "handbag (dimin.)"
ishkúruh "handbag"
ishkúruhripaa "to carry fish ashore (by a loop)"
ishkúruhrishuk "to pull out (with a string?)"
ishkúruhruprav "to pull up out"
ishkúruhruprih "to haul up by straps"
ishkúruruprihva "to haul (things) up by straps"
kahthuxriv'ishkúruhar "name of a spirit person"
simsim'asip'ishkúnuhach "bucket"
simsim'ishkúruh "bucket"

Source: WB 707, p.351

  • thuxríivak kunishkúruhti, hâari kun'íithvuti. They carry it (net bag) in their hands, or sometimes on their back. [Reference: TK 88.29]


Sentence examples (7)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. xás        nishkúruhrishuk    paninímya   
    then    PERF    I.pull.it.out    my.heart   
    Then I take out my heart."
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  2. kári    xás    ta'ítam    u'aakúriheen    kári    xás    uskúruhruprav    pamúmya    pirishkâarim   
    then    then    so    he.reached.into.it    then    then    he.pulled.it.out    her.heart    grizzly   
    And so (Lizard) reached in, and he took out Grizzly's heart.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  3. yuuxmachmahánach    úkfuukiraa    papirishkâarim    upsáravrik    patóo    skúruhruprav   
    lizard.sp.    he.grabbed.her    the.grizzly.bear    he.helped.her    that.she.did    pull.up.out   
    Lizard grabbed Grizzly, he helped her pull it out.
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  4. víkapu    uskúruhti   
    Jump.Dance.basket    he.was.carrying.it   
    (Namely:) He was carrying a quiver.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  5. yánava    uum    káru    vaa    ukupitih    víkapu    uskúruhtih   
    visible    3.SG    also    so    he.was.doing.it    Jump.Dance.basket    he.was.carrying.it   
    He saw he was doing that too, he was carrying a quiver.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  6. xás    chanchaaksúrak    kunishkurúhruuprihva    pamukun'átimnam   
    then    in.the.smokehole    they.hauled.them.up.by.the.straps    their.burden.baskets   
    Then they pulled their burden baskets up through the smokehole.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  7. púyava    xás    mâaka    tóo    skúruhripaa   
    you.see    then    little.uphill    he.had    carry.fish.ashore   
    Then he carried it ashore.
    Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text