Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
Your search: English salmon | New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
1-50 of 95 result(s)
Previous 50 |
Next 50
áama / amva- (king) salmon, "spring salmon"
áat King Salmon, "Spring Salmon"
achip'óorayva a certain cut of salmon
áchpuus part of salmon identified as 'white stuff under the throat'
achvuun coho salmon, "hookbill salmon"
amváathxiik salmon scale
amvámaan salmon skin
amvapáramvuram boiling basket for cooking salmon
amvavákay salmon worm, larval stage of salmon beetle
ámveenishaparar whole salmon, before being cut up
amveeshvítvit pieces of salmon
amveeváxrah dried salmon
apsun'íshvit placename, where the whirlpool is at the mouth of the Salmon River
asúf'iish salmon backbone meat
átay roe, salmon eggs
atáyxuun salmon roe baked with powdered manzanita berries
atay'ifápvaanich type of salmon, similar to nûurit.
átish back meat of salmon
atíshuuf back meat of salmon
átvaaf salmon liver
avatákan salmon glue, used for bows, made by chewing salmon skin
axvahíkiikvapuh broiled salmon head
axváh'iish cartilage inside salmon's head
chiipich a type of salmon, redfish, a stunted variety of Oncorhynchus nerka (H), or possibly jack salmon (chk)
chuskáakach chub salmon
fithihíkpak generative organs of the male salmon
ihmar / ihmára- (plural) to run (used of salmon, as well as of creatures with legs)
ihmárakurih (salmon) to run into a creek
ihvíthkir / ihvíthkiri- to clean salmon on (something)
iinayâarihva salmon
ikíikva rack for salmon (for drying or for broiling)
ikikváram rack for broiling salmon
ikíkveevaxrah dried broiled salmon
iknakarav'athkúrit juice from joints of salmon backbone
ikôor to stick something through something, as a stick through a piece of salmon for cooking
ikúkirih to set up (salmon) to broil
ikúuykirih to barbecue (salmon)
ikvip / ikvírip- to run (used of salmon, as well as creatures with legs)
ikxaniyákuunich sacred stones used in the ameekyaaraam salmon ceremony and in the Orleans world renewal (Kroeber & Gifford, 7, 37)
imafúnvaan salmon beggar, a person who begs salmon
imthátirih to clamp salmon between two sticks, to broil it over a fire
imváram plate basket, an openwork basket used for salmon; any plate (O'Neale, p. 33)
iphíruprav / iphírupram- to take salmon out (from water)
ípun tail meat of salmon
ípuniich spawned-out salmon, turning white
íruravahiv spring salmon ceremony
ishiráthuuf South Fork of the Salmon River
ishyâat King salmon, "spring salmon"
kahyúfish upriver salt, from near Captain's place, delicious in salmon soup
kôor to stick something through something, as a stick through a piece of salmon for cooking
Dictionary Entry
lexicon ID #126 | revised Nov 07 2014
achvuun • N • coho salmon, "hookbill salmon" Oncorhynchus kisutch (ITIS).
Source: WB 16, p.314
- káru uum achvúun úpaanik, naa vúra pishîich yaas'ara'îin ná'aamtiheesh, pani'íipmahaak. And Hookbill said, "Humankind will eat me first thing when I get there." [Reference: KT 149.4]
- atipimáamvaan achvúun xákaan kunvátheenik. Buzzard and Hookbill fought together. [Reference: KT 125a.38]
Sentence examples (13)
Display mode: sentence | word | word components
-
víri vaa mu'íffuth pirishkyâarim ta 'íp uum máruk,
kúkkuum kári vaa kunkúpha'anik peekxaréeyav,
atipimámvaan achvúun xákkaan kunváththêen'nik.
Then after Grizzly Bear was already up the hill, again the Ikxareyavs did it, Buzzard and Hookbill had a fight.Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text -
" iim vúra îin punêekyáreeshara?"
atipimámvaan achvúun úpeeranik.
"You are not going to kill me?" said Buzzard to Hookbill.Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text -
xás achvúun uppiip:
" naa îin pukinîikyáreeshara, vaa vúra páy kyôomahich nuníshsheesh."
Then Hookbill said: "I am not going to kill you, this is all that I'm going to do to you."Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text -
xás u'êechip xás ahíramak úyuunkuri pamuxváa,
achvúun atipimámvaan muxvâa ukimfíruraanik.
And he picked him up and held his head in the fireplace, Hookbill burnt Buzzard's hair off.Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text -
xás úppeeranik,
achvúun îin kuníppeeranik: "
xáy faat ík vúra ôok ipáfyuk,
iim vúra pu'ôok vúrayvutiheeshara."
And Hookbill told him: "You must never come around here again, you are not going to come around here."Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text -
viri ta xánnahishich koovúra kuníkmuum achvúun,
atipimámvaan kunkoohímmach'va.
Then they all pitched on to Hookbill, they felt sorry for Buzzard.Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text -
xás kuníppéer: "
iim kyáru vura xáy faat ík ôok ipáfyuk,
iim kyáru vura pu'ôok ikrêevishara,"
achvúun kuníppéer.
And they told him: "You yourself must not come around here, you too are not going to stay here," they told Hookbill.Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text -
xás achvúun uppiip: "
vaa vúra ôok kunpakkúriihvutiheesh nanipákkuri xáat naa pu'ôokhara."
Then Hookbill said: "They will be singing my song, no matter if I am not here."Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text -
kári xas achvúun u'áhoonik.
Then Hookbill traveled.Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text -
uum vúra vaa kári kyáan kunpakúriihvuti pamupákkuri achvuun.
They are still singing Hookbill's song there [in the Amekyaram sweathouse].Source: Yaas, "How Buzzard Became Bald" (JPH_KT-01b) | read full text -
káru uum achvúun úpaanik "naa vúra pishîich yaas'ára îin ná'aamtiheesh,
pani'îipmahaak."
And Hookbill said: “Human will eat me the first thing, when I get there.”Source: Yaas, "How Fish were Transformed" (JPH_KT-07) | read full text -
hínupa achvuun.
There it was dog salmon.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
yukún vaa kunípeenti yumaará'aama achvuun.
You see, they call dog salmon "dead-man's salmon."Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text