Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
imyah / imyaha- breath; heart
Dictionary Entry
lexicon ID #2618 | revised Nov 17 2014
imyah / imyaha- • N • breath; heart
Literally: 'breathing'
Derivation: | imyah-a |
breathe-DEVERB |
Derivatives (4)
imyaháathkuun "windpipe"
imyáhach "fine (of fiber)"
imyahéemshiipar "widower"
kusrahímyah "name of a dog"
Source: WB 618.1, p.346
Sentence examples (11)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
kári xás imyá úkyav.
And he made a heart.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
kári xás inhírip úkyav peemyah.
Then he put the heart on a string.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
xás kári iv'ávahkam uvôoruraa,
tóo piikívshipriv péemyah.
And he crawled up on the roof, he wore the heart as a necklace.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
kári xás yuuxmachmahánach upiip,
" man vúra naa ninímya pani'iikívtih."
And Lizard said, "Why, I wear my heart as a necklace."Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
xás upiip
" víri hûut ikupa'eethríshukvahiti pamímyah."
And she said, "How do you take out your heart?"Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
xás tá nishkúruhrishuk paninímya."
Then I take out my heart."Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
kári xás ta'ítam u'aakúriheen,
kári xás uskúruhruprav pamúmya pirishkâarim.
And so (Lizard) reached in, and he took out Grizzly's heart.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
papirishkâarim ukyívish,
pamúmya too thyúrurishuk.
Grizzly fell down, when (Lizard) pulled out her heart.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
káruma u'iikívtih,
yiipahvuf'ímyah.
The fact was, he was wearing a necklace of wood, a heart of rotten fir roots.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
papirishkâarim múmya tóo thyúruripaa,
tufúhish,
payuuxmachmahánnach upíkshaayvutih,
uum áhup u'iikívtih,
yiipahvuf'ímyah.
He pulled out Grizzly's heart, (Grizzly) believed it when Lizard lied, (Lizard) was wearing a necklace of wood, a heart of rotten fir roots.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text