Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
arátaanva disease object or "pain," i.e. a magical worm which causes illness
Dictionary Entry
lexicon ID #548 | revised Feb 08 2014
arátaanva • N • disease object or "pain," i.e. a magical worm which causes illness
Derivation: | ára táanva-a |
person die.(two.people)-DEVERB |
Source: WB 127.2, p.320; JPH ethno ?:200
- arátaanva ukêenati. A 'pain' wiggles, i.e. a disease is present (in a stated body-part). [Reference: WB 127.2.1]
- pa'êem arátaanva upíhruuvti. The doctor 're-uses' a pain', i.e. dances and sings while holding a 'pain' that has been extracted from a sick person. [Reference: WB 127.2.2]
See ára 'person'
Sentence examples (7)
Display mode: sentence | word | word components
káruk yítha va'êem kun'êetheepanik mu'arátaanva papreacher muhrooha'íin upriver one doctor she.took.it.away.from.her her.pain the.preacher his.wife The preacher's wife took the 'pain' (disease object) away from a certain doctor upriver. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textxás kári poo'íshupish pa'arátaanva xás papreacher muhrooha'íin kunáveep pa'arátaanva then then when.she.displayed.it the.pain then the.preacher his.wife she.took.it.away.from.her the.pain So when (the doctor) displaying the 'pain,' then the preacher's wife took the pain away from her. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textxás vaa káan tupátum pakáan pa'arátaanva ukêenatih then that there she.put.mouth there the.pain it.was.trembling She put her mouth there where the 'pain' (i.e. disease object) was quivering. Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full textxás tíikan uyuuhrámnih xás pa'arataanva'úpas úktaamti tíikan then hand she.spit.into then the.pain-saliva she.held hand. And she spat into her hands, and she held the pain-saliva in her hands. Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full textpúyava xás arátaanva tupíhruv you.see then disease she.used Then she used the pain (i.e. danced and sang with it). Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full textxás patukôohaak xás pa'arátaanva tufumyíhpiithva then she.finished then the.pain she.blew.away And when she finished, then she blew the pain away. Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full text