Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

êem (Indian) doctor, sucking shaman

Dictionary Entry
lexicon ID #1232 | revised Nov 07 2014

êem N • (Indian) doctor, sucking shaman

Derivatives (8)
aneekyávaan "Karuk traditional doctor who treats by means of sweating and herbs"
aneekyavániik "hospital"
aneekyavan'ikrívraam "hospital"
êemha "to become a doctor"
eemhîichva "to pretend to be a doctor"
eem'úhraam "doctor's pipe, larger than an ordinary pipe"
sihtirih'éem "man's name"
thuk'êem "yellow shafted flicker; "yellowhammer,"type of flicker which has all tailfeathers yellow; these feathers are used on the jump dance basket "

Source: WB 330, p.332

Note: Plural is êemsha(s).

  • pachími upvâarameesh, kachakâachich xás vaa upikífkirur, kun'áhoovishik áxak pa'êemsha. When (Bluejay) was about to go, (Chipmunk) sent word by her that two doctors should come. [Reference: KS21, Chipmunk & Hummingbird, 010.]


Sentence examples (7)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. êem káru apurúvaan.
    She was a doctor and sorcerer.
    Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text
  2. hâari pa'êem kunpíkshaayvutih.
    Sometimes the Indian doctors practice deception.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  3. káruk yítha va'êem kun'êetheepanik mu'arátaanva papreacher muhrooha'íin.
    The preacher's wife took the 'pain' (disease object) away from a certain doctor upriver.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  4. papreacher muhrôoha uthaxustâanik pa'éem.
    The preacher's wife suspected the doctor.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  5. xás úmuustihanik pa'êem pa'ára upatumkôotih.
    And she watched as the doctor sucked a person.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  6. xás pa'êem sichakvutvaratíri usíchakvutvutih.
    And the doctor was wearing a wide belt around her waist.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  7. pa'arara'êem uum ára upatumkôotih.
    The Indian Doctor sucked people.
    Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full text