Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
píshiip first (of two); already
Dictionary Entry
lexicon ID #4978 | revised Nov 08 2005
píshiip • ADJ • first (of two); already
Source: WB 1151, p.375
- hínupa uum píshiip vúra tupikyâaraheen pamu'átiv. There it is that she has already made up her load. [Reference: KS 05 Peregrine Falcon 018]
- kári xás upíip papihnêefich, pishíip ni'árihishrih. And Coyote said, "I sing first." [Reference: WB T9. Coyote Goes to the Sky 028]
Sentence examples (15)
Display mode: sentence | word | word components
-
kári xás ukúniihka píshiip yítha.
And he shot at the first one.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
pihnêefich upíip
" naa píshiip paniní'aan á' kiikuníhuraa."
Coyote said, "Shoot my string up first!"Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
kári xás upíip papihnêefich "
pishíip ni'árihishrih."
And Coyote said, "I sing first."Source: Mamie Offield, "Coyote Trades Songs and Goes to the Sky" (WB_KL-09) | read full text -
xás xanchíifich píshiip astíip ukrîish.
And Frog sat down in first place, on the river bank.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás uum píshiip tu'íipma.
And he got back first.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
pamupiship'ihrôoha uum yítha mu'avansáxiich.
His first wife had one boy.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás papíshiip veehrôoha uum itníivka.
And the first wife was cruel.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
paxuntápan kunífiktih,
kúuk tóo kvíripma,
xás koovúra tu'ífik píshiip.
When they picked acorns, she would run there, and she would pick them all first.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
píshiip imvír tá kuníkyav.
First they made a fishing platform.Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text -
xás píshiip uum ishahátiimich tá kun'íripkuri su'vári vúra.
And first they dug a deep hole at the edge of the water.Source: Julia Starritt, "Soaking Acorns" (WB_KL-75) | read full text -
píshiip tá kuniptáthrip imvarámkaam.
First they strained them with a big tray-basket.Source: Julia Starritt, "Soaking Acorns" (WB_KL-75) | read full text -
púyava payítha peeshnaaníchhaak uum píshiip tu'úum patákasar uphírivirak.
If one was swift, he arrived first where the tossel lay.Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text -
púyava xás uum píshiip tóo tâatsip.
So he tossed it first.Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text -
púyava hâari uum payu'kúkam pa'ávansas píshiip tu'úum,
patákasar uphírivirak.
Sometimes the men on the downriver end arrived first where the tossel lay.Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text -
píshiip panyúrar utaxapkóohitih.
First bear-lily leaves were braided on.Source: Julia Starritt, "Indian Clothes" (WB_KL-86) | read full text