Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

iktávar / iktávan- to go get (carrying in the hand)

Dictionary Entry
lexicon ID #2126 | revised Dec 03 2014

iktávar / iktávan- V • to go get (carrying in the hand)

Derivation iktav-ar
hold.in.hand-go.to

  • xás pa'avansáxiich upiip, maník niktávareesh pa'íshaha. Then the boy said, "I'll go get the water." [Reference: KS 11. Osprey 025]
  • kári xás pa'ifápiitsha kunpiip, chôora, êev, íshaha nuktávan. And the young women said (to each other), "Let's go, dear, let's go get water." [Reference: WB 11: Coyote as Doctor 041]


Sentence examples (5)


Display mode: sentence | word | word components

  1. kári xás pa'ifápiitsha kunpiip, " chôora êev, íshaha nuktávan."
    And the young women said (to each other), "Let's go, dear, let's go get water."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  2. imáan á' úru iktávareesh.
    Tomorrow you will go up to get eggs.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  3. xás kunipéer, " sáhyuux iktávan."
    And (the women) told him, "Go get sand!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  4. xás uktávar pasáhyuux.
    So he went and got sand.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  5. sáhyuux tá kuniktávar.
    They went and got sand.
    Source: Nettie Ruben, "Making Acorn Soup" (WB_KL-74) | read full text