Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

íshunva / íshunvu- to hide; to put away ; to bury

Dictionary Entry
lexicon ID #3131 | revised Mar 31 2015

íshunva / íshunvu- V • to hide; to put away ; to bury

Derivation ishun-va
ishun-PL.ACT

Derivatives (4)
arup'ishúnvaan "a type of lizard, the skink"
funax'ishúnvaanich "a bird, the pine siskin, "thrush""
ishunvásar "to bury with"
sunvíish "to do evil in secret, to murder"

Source: WB 732, p.352

Note: Cf. íchunva 'to hide oneself'.

  • patakun'íshunva koovúra yíthukanva ... When they put it away, all in different places, ... [Reference: TK 103.4]
  • patupuyâarahaak píshiich, papúva íshunvaphaak, víri vaa apmáan kuniyvúruktiheesh pa'asúf'iish. When he first dies, before they bury him, they will smear the salmon backbone meat on his mouth. [Reference: KM 32.24]


Sentence examples (6)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. kári xás upiip, " chími na'íshunvi."
    And he said, "Bury me!"
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  2. u'íshunva.
    She buried him.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  3. púyava xás patá kun'íshunva kári xás pa'asiktávaan kúuk u'uum.
    So when they buried him (there), then the woman went there.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  4. víri chôora chími nu'íshunvi.
    Come on, let's hide you!
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  5. ta'ítam kin'íshunvaheen.
    So they hid them.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  6. káruma uum yiimúsich tu'íshunvaheen pa'ápuroon.
    The fact was, she had hidden the charms some distance away.
    Source: Mamie Offield, "The Devil and the Girl" (WB_KL-64) | read full text