Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

ithtit to gamble; to play 'Indian cards' (with small sticks held in the hand)

Dictionary Entry
lexicon ID #3288 | revised Jul 01 2010

ithtit V • to gamble; to play 'Indian cards' (with small sticks held in the hand)

Derivative (1)
ithtítaan "gambler"

Source: WB 771, p.354

  • kéevniikich vúra uum utapkûuputi póothtiiti. An old woman liked to gamble. [Reference: WB 19: The Perils of Weasel 2:001]
  • pámitva taxaravêetak veethtítaansa púmit ihêeratihaphat pakuníthtiitvanaahanik. In the old days, the gamblers never smoked when they were gambling. [Reference: TK 254.12]


Sentence examples (19)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. xas uum vúra váa kich ukupítihanik póothtiitihanik.
    And all that he used to do was to gamble.
    Source: Fritz Hansen, "Mourning Dove Young Man Gambles away his Doodle Bug Grandmother's Dress" (JPH_KT-06) | read full text
  2. akráa itíhaan vúra kuníthtiitih.
    They were always gambling (with) Eel.
    Source: Violet Super, Why the eel has no bones (VSu-06) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  3. chavúra tá xára kuníthtiit.
    In the end they gambled for a long time.
    Source: Violet Super, Why the eel has no bones (VSu-06) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  4. xás ta'ítam kuníthtiitvunaaheen.
    And so they gambled.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  5. kári xás kunxútih, " chími núthtiitvunaa."
    And they thought, "Let's gamble."
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
    Spoken by Chester Pepper | Download | Play
  6. ta'ítam kuníthtiitvunaa.
    So they gambled.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
    Spoken by Chester Pepper | Download | Play
  7. kéevniikich vúra uum utapkûuputi póothtiitih.
    An old woman liked to gamble.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  8. pa'ávansa káan tu'uumáhaak tóo piip " íkamish chími nuthtîiti.
    When a man arrived there, she said "Son-in-law, let's gamble!"
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  9. púyava tá kuníthtit.
    So they gambled.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  10. púyava kúkuum yítha tu'uum, kúkuum vúra vaa tóo pêer " íkamish chími nuthtîiti."
    So again one would arrive, again she would say, "Son in law, let's gamble!"
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  11. kári xás upiip " íkamish chími nuthtîiti."
    And she said, "Son-in-law, let's gamble."
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  12. ta'ítam kunithtítaheen.
    So they gambled.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  13. kúkuum kunpíthtit.
    They gambled again.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  14. akráa chámuxich xákaan kuníthtit.
    Eel and Sucker gambled together.
    Source: Mamie Offield, "Eel and Sucker" (WB_KL-37) | read full text
  15. koovura'îin patá kun'áakup, " chí nuthtîiti!"
    Everybody challenged him, "Let’s gamble!"
    Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text
  16. ithasúpaa vúra araréethtit tá kuníthtiitvanaa.
    The people played "Indian cards" all day.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text
  17. imáankam kúkuum tá kunpíthtiitvanaa.
    The next day they gambled again.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text
  18. hâari vúra xára kuníthtiitvanaatih, pahûutva kóo ararátaayhaak.
    Sometimes they gambled for a long time, however long there were a lot of people.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text