Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

tíik hand, finger

Dictionary Entry
lexicon ID #6045 | revised Nov 03 2015

tíik N • hand, finger

Derivatives (16; show derivatives)

Source: WB 1375, p.386

Note: Locative is tíikan.

  • chavúra taxánahishich tiikmûuk vúra tumutváraati. Finally he was putting it into his mouth by handfuls. [Reference: KT 146.17]


Short recordings (5) | Sentence examples (13)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. chavúra tá xánahishich tíik mûuk vúra tumutváraatih.
    Then a little while after he was just feeding it into his mouth by the handful.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  2. tíik mûuk vúra poomutváraatih.
    He was eating it a handful at a time.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  3. kúna vúra patapasihêeraha uum kúnish axváhahar, tíikyan ár uxváhahiti patu'áffishahaak patapasihêeraha.
    But the real tobacco is pithy, it makes a person's hands sticky when one touches it, the real tobacco does.
    Source: Phoebe Maddux, Downslope and Upslope Tobacco (JPH_TKIC-III.4) | read full text
  4. mítiik pákxuuyvi.
    Wash your hands.
    Source: Lucille Albers, Sentences about morning activities (LA-03) | read full text
    Spoken by Lucille Albers | Download | Play
  5. kári xás paniinamichtâapas iknûumin veekxaréeyav pamú'arama vaa vúra ukupa'ífaha, pamútiik u'ákchaaktih, xákarari pamútiik u'ákchaaktih.
    And Burrill Peak Spirit's littlest child grew up this way, his hands were closed, both his hands were closed.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  6. káru pamútiik yánava káan pamutákasar.
    And there in his hands she saw his shinny-tossel.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  7. pamukúntiik ishvít kóo aas kun'áakkurihtih, pakun'axaychákishrihtih.
    They put their hands halfway into the water, when they took hold of (the gunwales).
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  8. xás tíikan uyuuhrámnih, xás pa'arataanva'úpas úktaamti tíikan.
    And she spat into her hands, and she held the pain-saliva in her hands.
    Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full text
  9. áxak pátiik, a' kunvêehriv.
    There are two hands, they are standing upwards.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  10. páy uum tiik.
    These are hands.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  11. xás pa'íshaha tu'irihshúroo tik'ípanich.
    The water is dripping off of the fingertips.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text