Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

cháfich to gnaw meat from (a bone)

Dictionary Entry
lexicon ID #1047 | revised Nov 07 2014

cháfich V • to gnaw meat from (a bone)

Derivative (1)
cháfich "bone to gnaw on"

Source: WB 263, p.329

  • ávansa kípa uum vuup ucháfichti. A man only chews on the neck (meat). [Reference: DeA&F 2 Old Man Turtle 022]
  • xás vúra papihnîich ucháfichti pa'ípih. And the old man was gnawing the bones. [Reference: WB 21: Hair In The Soup 031]


Sentence examples (7)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. xas   u-píip   "pûuhara   ávansa   kípa   ûum   vúup   u-cháfich-tih  
    then   3s(>3)-say   "no   man   like   barely   neck   3s(>3)-gnaw.meat-DUR  
    But he answered, "No indeed! Men always chew the neck!"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  2. vúup   kich   kípa   ni-cháfich-tih  
    neck   only   like   1s(>3)-gnaw.meat-DUR  
    The neck is what I want to chew!"
    Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text
  3. yánava   u--tih   cháfich   kích   na-víshtaan-tih  
    visible   3s(>3)-say-DUR   bone.to.gnaw   only   1s-like.(food)-DUR  
    They saw he was saying, "I just want a bone to gnaw on."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  4. vaa   u-kupa-pakurîihv-ahi-tih   cháfich   kích   na-víshtaan-tih  
    so   3s(>3)-MODAL-sing.songs-Modal-DUR   bone.to.gnaw   only   1s-like.(food)-DUR  
    He was singing that, "I just want a bone to gnaw on."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  5. xás   vúra   pa-pihnîich   u-cháfich-ti   pa-'ípih   xás   aax   kích   u-thuufhí-ti   p-oo-cháfich-tih  
    then   Intensive   the-old.man   3s(>3)-gnaw.meat-DUR   the-bone   then   blood   only   3s(>3)-flow.in.stream-DUR   NOMZ-3s(>3)-gnaw.meat-DUR  
    And the old man was gnawing the bones, and nothing but blood was streaming as he gnawed.
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  6. xás   pa-pihnîich   vaa   vúra   u-pakurîihvu-tih   cháfich   kích   na-víshtaan-tih  
    then   the-old.man   so   Intensive   3s(>3)-sing.songs-DUR   bone.to.gnaw   only   1s-like.(food)-DUR  
    And the old man was singing that way, "I just want a bone to chew on."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text