Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

êem (Indian) doctor, sucking shaman

Dictionary Entry
lexicon ID #1232 | revised Nov 07 2014

êem N • (Indian) doctor, sucking shaman

Derivatives (8)
aneekyávaan "Karuk traditional doctor who treats by means of sweating and herbs"
aneekyavániik "hospital"
aneekyavan'ikrívraam "hospital"
êemha "to become a doctor"
eemhîichva "to pretend to be a doctor"
eem'úhraam "doctor's pipe, larger than an ordinary pipe"
sihtirih'éem "man's name"
thuk'êem "yellow shafted flicker; "yellowhammer,"type of flicker which has all tailfeathers yellow; these feathers are used on the jump dance basket "

Source: WB 330, p.332

Note: Plural is êemsha(s).

  • pachími upvâarameesh, kachakâachich xás vaa upikífkirur, kun'áhoovishik áxak pa'êemsha. When (Bluejay) was about to go, (Chipmunk) sent word by her that two doctors should come. [Reference: KS21, Chipmunk & Hummingbird, 010.]


Sentence examples (12)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. êem káru apurúvaan.
    She was a doctor and sorcerer.
    Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text
  2. pananichishíh'anamahach itháan káruk nu'ípasroovat, káan úkrii chishih'aneekyáavaan.
    Once we took my little dog upriver, there was a veterinarian there.
    Source: Violet Super, Violet's Dog (VSu-03) | read full text
  3. kachakâach u'eemhîichva.
    Blue Jay pretended to be a 'doctor.'
    Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full text
  4. kâarim ukyáati peehnohá'anamahach.
    She treated the little wife badly.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  5. hâari pa'êem kunpíkshaayvutih.
    Sometimes the Indian doctors practice deception.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  6. káruk yítha va'êem kun'êetheepanik mu'arátaanva papreacher muhrooha'íin.
    The preacher's wife took the 'pain' (disease object) away from a certain doctor upriver.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  7. papreacher muhrôoha uthaxustâanik pa'éem.
    The preacher's wife suspected the doctor.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  8. xás úmuustihanik pa'êem pa'ára upatumkôotih.
    And she watched as the doctor sucked a person.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  9. xás pa'êem sichakvutvaratíri usíchakvutvutih.
    And the doctor was wearing a wide belt around her waist.
    Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text
  10. pa'arara'êem uum ára upatumkôotih.
    The Indian Doctor sucked people.
    Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full text
  11. pa'aneekyávaan uum pírish pa'óohruuvtih káru hâari pirish'éepuum.
    The sweating doctor used plants and sometimes plant roots.
    Source: Julia Starritt, "The Sweating Doctor" (WB_KL-81) | read full text
  12. xás pa'aneekyávaan vúra kúnish ikxaréeyav.
    And the doctor was kind of (like) an ikxaréeyav.
    Source: Julia Starritt, "The Sweating Doctor" (WB_KL-81) | read full text