Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
ithvuy to be named, to be called; to be worth
Dictionary Entry
lexicon ID #3323 | revised Nov 07 2005
ithvuy • V • to be named, to be called; to be worth
Derivatives (6)
ithvúuymath "to name (someone), to give as a name to (someone)"
ithvúuyva "to tell the name of (someone)"
ithvuy "a name"
ithvuyâan "to call (someone) by a name; to apply as a name (to someone)"
ithvúykir "to mention"
ithvuyxâaha "to care, to be sorry, to grieve, to mourn"
Source: WB 778, p.354
- hûut íthvuuyti. What is your name? [Reference: KV]
- payêem vaa úthvuuyti, xuxikvunvanayvánaamich. Now it is called "Grizzly's-Little-Suffering-Around- Place". [Reference: KS 05 Peregrine Falcon 256]
Sentence examples (18)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
kuyrakinívkihámmahich kuníthvoohiti.
They were worth eight dollars apiece.Source: Benonie Harrie, "How I Found Gold" (DAF_KT-05b) | read full text -
váa vúra payváheem úthvuuyti pirishkaarim'áhasurar,
peekriripanpákurih.
It is still called grizzly-bear drive-away-medicine, those Amekyaram sweathouse songs.Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text -
náa ni'ípaktiheesh xátikrupma,
úthvuuyti itrôopahaan pakúusrah.
I will always come back in the spring, the month is called the fifth month (March).Source: Yaas, "How Fish were Transformed" (JPH_KT-07) | read full text -
pahûut uthvúytiihva peehêeraha
The Name of TobaccoSource: Phoebe Maddux, The Name of Tobacco (JPH_TKIC-III.2) | read full text -
chishíih áta ník uum vúr u'áamti,
íkkiich áta,
vóothvuuyti chishihpúrith.
I guess maybe dogs eat them, they are called dog huckleberries.Source: Phoebe Maddux, Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us (JPH_TKIC-III.3) | read full text -
peheeraha'íppa pakóo uthvúyttiihva pamushvitáva
"Morphology of the Tobacco Plant"Source: Phoebe Maddux, Morphology of the Tobacco Plant: The Plant (JPH_TKIC-III.5.A) | read full text -
hûut úthvuuytih?
What is her name?Source: Vina Smith, Sentences about asking name, adjectives (VS-02) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
hûut úthvuuyti pamihrôoha?
What is your wife's name?Source: Vina Smith, Sentences about asking name, adjectives (VS-02) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
hûut íthvuuytih?
What's your name?Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Vina níthvuuytih.
Vina is my name.Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
púsihich íthvuuyti hum?
Are you named Púsihich?Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20a) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
hûut iim íthvuuytih?
What's your name?Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20b) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
kári xás kuníthvuy pa'úkraam,
yítha káru uum upítih, "
vaa kuma'úkraam nipikvêeshriheesh."
And they named the ponds, and (each) one said, "I will camp at that pond."Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
káruma itráhyar káru itrôop úthvuuyti pakúth ára upatumkôotih.
The fact was, she charged fifteen (dollars) for sucking a person.Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text -
pa'arara'avanséextiivha uum yítha pakuméextiivha úthvuuyti imtháatva.
One game, of the Indian men's games, was called 'the stick game' (i.e., shinny).Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text -
xás kunsáanvuti áhup,
úthvuuyti imtháatvar káru tákasar.
And they carried sticks, they were called shinny sticks and a 'tossel' (i.e., a double ball).Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text -
úthvuuyti kah'ínaam.
(The place) is called kah'ínaam (Clear Creek).Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text -
xás koovúra kumapírish úthvuuyva.
And she named all kinds of plants.Source: Emily Donahue, "Professor Gifford's Visit" (WB_KL-88) | read full text