Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

páah boat; canoe

Dictionary Entry
lexicon ID #4413 | revised Nov 08 2005

páah N • boat; canoe

Derivatives (4)
áhpaah "steamship"
iknukápaah "dugout boat, made from a log"
ithivthanéenpaah "car, automobile"
iviththanéenpaah "automobile"

Source: WB 1039, p.369; JPH mat 07:177-8, 15:730

Note: Contrast paah 'peppernut'.

  • cháem, maník nikyâavish pamípaah, páh'anamahach. Then she said, "All right, I'll make your boat, a little boat." [Reference: KS 25. Orleans Maiden 032]
  • xás kunipêer, chími páahak váramnih. And they told him, "Get in the boat." [Reference: WB 3: Coyote's Journey 150]


Short recordings (5) | Sentence examples (40)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. ipít pápaah îikam.
    Yesterday there was a boat outside.
    Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-07) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  2. ipít îikam páah utháaniv.
    Yesterday there was a boat outside.
    Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-07) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  3. îikam pápaah.
    There is a boat outside.
    Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-07) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  4. páah uum papúsihich úkrii.
    The cat is in the boat.
    Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  5. pananí'apxaan uum páah uthiv.
    My hat is in the boat.
    Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  6. papúsihich uum páahak úkrii.
    The cat is in the boat.
    Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  7. fâat kumapáah peekyáveesh?
    What kind of boat are you gonna make?
    Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-16) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  8. hûut uum pamípaah ikyâatih?
    How did you make your boat?
    Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-16) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  9. íshaha papáah.
    The boat is in the water.
    Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-33) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  10. ikxúrar tóo kxánamhach, púyava tá kunvítvarakva, páahak sú' tá kun'írunaa.
    It was just getting dark in the evening, then they paddled down from upriver, they traveled in boats.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  11. xás kunipêer " chími páahak váramnih.
    And they told him, "Get in the boat.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  12. pihnêefich " páahak" kunipêer " sú' ithxuuprámnihi."
    They told Coyote, "Lie face down in the boat."
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  13. kári xás kunipêer pihnêefich " chími váripi páahak."
    And they told Coyote, "Get out of the boat!"
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  14. xás pápaah kunithyúruripaa.
    And they hauled the boat ashore.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  15. páahak úskaakramnih, xás ithyáruk uvíitkar.
    He jumped into a boat, and he paddled across-river.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  16. kiikthárupriini pápaah."
    Gnaw holes in the boats!"
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  17. kári xás kunthárupriin pápaah.
    And they gnawed holes in the boat.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  18. kári xás pápaah pakunpûukar.
    And they put out the boats.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  19. xás upíip " naa púfaat nanípaah."
    And he said, "I don't have any boat."
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  20. " pûuhara, naa púfaat nanípaah."
    "No, I don't have any boat."
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  21. vúra taay pápaa tá kunvitíshriihva.
    A lot of boats were beached.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  22. itahanatápasich pamukúnpaah.
    They had a whole lot of boats.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  23. xás uxus, " tîi kanpikvátan pananípaah."
    And he thought, "Let me go get my boat!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  24. xás vúra uum nîinamich pamúpaah.
    His boat was just small.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  25. pamúpaa úkvaatfak.
    He brought his boat down from uphill.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  26. vúrava kun'áchakruputih, pamukúnpaah.
    Their boats were floating in a bunch like that.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  27. xás kunvítruuprihva, pápaah.
    Then they paddled the boats through.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  28. xás koovúra tá kunvítruuprihva, itahanatápasich pápaah.
    And they paddled the whole lot of boats through.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  29. vúra uum nîinamich pamúpaah.
    His boat was just little.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  30. yúruk pápaah tá kunvitíshriihvaheen.
    Downriver they had beached the boats.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  31. xás pamúpaa upíkvaatsip, kufípniich xás uthárish.
    And he picked up his boat, and put it down in a willow grove.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  32. xás upíshunvarishuk, pamúpaah.
    So he took his boat out of hiding.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  33. xás pamúpaahak tóo pváramnih.
    And he got in his boat.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  34. xás upiip, " pûu, naa vúra pananípaa nîinamich, hôoy íf nuyâaheesh.
    And he said, "No, my boat is little, we won't fit.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  35. víri kún tá kunpáchakroov pamukúnpaah.
    There were (the others') boats floating upriver in a bunch.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  36. xás pakunipvítish upiip, " naa vúra nipíkvaatsipreevish, pananípaah."
    And when he had beached his boat again, he said, "I'll pick up my boat."
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  37. káan xás pamúpaa úpthiivkurih.
    And he put the boat back in the water there.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  38. xás kári koovúra tá kunpáatvunaa, xás páahak tá kunvíitkar ithyáruk pafatavéenaan.
    And everybody bathed, and they rowed the priest across-river in a boat.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text
  39. víri pápaa tá kunipvítish.
    They beached their boats.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text
  40. káru pápaa úuth uthívruuhtih.
    And the boat is floating out in the water.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text