Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
páah boat; canoe
Dictionary Entry
lexicon ID #4413 | revised Nov 08 2005
páah • N • boat; canoe
Derivatives (4)
áhpaah "steamship"
iknukápaah "dugout boat, made from a log"
ithivthanéenpaah "car, automobile"
iviththanéenpaah "automobile"
Source: WB 1039, p.369; JPH mat 07:177-8, 15:730
Note: Contrast paah 'peppernut'.
- cháem, maník nikyâavish pamípaah, páh'anamahach. Then she said, "All right, I'll make your boat, a little boat." [Reference: KS 25. Orleans Maiden 032]
- xás kunipêer, chími páahak váramnih. And they told him, "Get in the boat." [Reference: WB 3: Coyote's Journey 150]
Short recordings (5) | Sentence examples (40)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
ipít pápaah îikam.
Yesterday there was a boat outside.Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-07) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
ipít îikam páah utháaniv.
Yesterday there was a boat outside.Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-07) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
îikam pápaah.
There is a boat outside.Source: Vina Smith, Sentences with words for accent (VS-07) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
páah uum papúsihich úkrii.
The cat is in the boat.Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pananí'apxaan uum páah uthiv.
My hat is in the boat.Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
papúsihich uum páahak úkrii.
The cat is in the boat.Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
fâat kumapáah peekyáveesh?
What kind of boat are you gonna make?Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-16) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
hûut uum pamípaah ikyâatih?
How did you make your boat?Source: Vina Smith, Sentences: questions (VS-16) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
íshaha papáah.
The boat is in the water.Source: Vina Smith, Sentences about spatial relations (VS-33) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
ikxúrar tóo kxánamhach,
púyava tá kunvítvarakva,
páahak sú' tá kun'írunaa.
It was just getting dark in the evening, then they paddled down from upriver, they traveled in boats.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
xás kunipêer "
chími páahak váramnih.
And they told him, "Get in the boat.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
pihnêefich "
páahak"
kunipêer "
sú' ithxuuprámnihi."
They told Coyote, "Lie face down in the boat."Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
kári xás kunipêer pihnêefich "
chími váripi páahak."
And they told Coyote, "Get out of the boat!"Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás pápaah kunithyúruripaa.
And they hauled the boat ashore.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
páahak úskaakramnih,
xás ithyáruk uvíitkar.
He jumped into a boat, and he paddled across-river.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
kiikthárupriini pápaah."
Gnaw holes in the boats!"Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
kári xás kunthárupriin pápaah.
And they gnawed holes in the boat.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
kári xás pápaah pakunpûukar.
And they put out the boats.Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text -
xás upíip
" naa púfaat nanípaah."
And he said, "I don't have any boat."Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
" pûuhara,
naa púfaat nanípaah."
"No, I don't have any boat."Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
vúra taay pápaa tá kunvitíshriihva.
A lot of boats were beached.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
itahanatápasich pamukúnpaah.
They had a whole lot of boats.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás uxus, "
tîi kanpikvátan pananípaah."
And he thought, "Let me go get my boat!"Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás vúra uum nîinamich pamúpaah.
His boat was just small.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
pamúpaa úkvaatfak.
He brought his boat down from uphill.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
vúrava kun'áchakruputih,
pamukúnpaah.
Their boats were floating in a bunch like that.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás kunvítruuprihva,
pápaah.
Then they paddled the boats through.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás koovúra tá kunvítruuprihva,
itahanatápasich pápaah.
And they paddled the whole lot of boats through.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
vúra uum nîinamich pamúpaah.
His boat was just little.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
yúruk pápaah tá kunvitíshriihvaheen.
Downriver they had beached the boats.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás pamúpaa upíkvaatsip,
kufípniich xás uthárish.
And he picked up his boat, and put it down in a willow grove.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás upíshunvarishuk,
pamúpaah.
So he took his boat out of hiding.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás pamúpaahak tóo pváramnih.
And he got in his boat.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás upiip, "
pûu,
naa vúra pananípaa nîinamich,
hôoy íf nuyâaheesh.
And he said, "No, my boat is little, we won't fit.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
víri kún tá kunpáchakroov pamukúnpaah.
There were (the others') boats floating upriver in a bunch.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás pakunipvítish upiip, "
naa vúra nipíkvaatsipreevish,
pananípaah."
And when he had beached his boat again, he said, "I'll pick up my boat."Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
káan xás pamúpaa úpthiivkurih.
And he put the boat back in the water there.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás kári koovúra tá kunpáatvunaa,
xás páahak tá kunvíitkar ithyáruk pafatavéenaan.
And everybody bathed, and they rowed the priest across-river in a boat.Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text -
víri pápaa tá kunipvítish.
They beached their boats.Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text -
káru pápaa úuth uthívruuhtih.
And the boat is floating out in the water.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text