Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
pavyíihma / pavyíihmu- (pl.) to go back to
Dictionary Entry
lexicon ID #4691 | revised Oct 31 2014
pavyíihma / pavyíihmu- • V • (pl.) to go back to
- ikmaháchraam kúuk kunpávyiihma. They went back out to the sweathouse. [Reference: DeA&F 2 Old Man Turtle 031]
Sentence examples (16)
Display mode: sentence | word | word components
-
ikmaháchrahaam kúuk kunpavyíihma.
They went out to the sweathouse.Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text -
púyava tá kunpámvaar,
xás tá kunpíshmaar,
káru ikmaháchraam kúuk tá kunpávyiihma.
So they finished eating, they finished their meal, and they went to the sweathouse.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
káruk tá kunpávyiihma,
tusupaháyaachha,
pámita káan kun'arámsiiprintih.
They arrived back upriver where they came from, it was mid-morning.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
imáan máh'iit yáan hôoy usúpaahitih,
púyava kunpávyiihma.
The next morning it was just daylight here and there, then they went there.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
chavúra yíiv tá kunpávyiihma.
Finally they went a long ways.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
káru tá kunpávyiihma.
And they went back there.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
káru ithivthaneen'ípan tá kunpávyiihma.
And they went to the end of the world.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
súva ník asámyiith uxákeesh,
ixusêesh '
tá nupávyiihma.'
You will hear gravel sound, you will know we have arrived.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
kúna peeyuuphâak pukinpávyiihmeeshara.
But if you open your eyes (before), we won't get there.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás yúruk pakunpávyiihma tá kunpiip, "
uum vúra pihnêefich kâam úkriihvutih,
upakurîihvutih.
And when they got back downriver, they said, "It's Coyote upriver fishing, he's singing.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text -
kúna naa,
naa káru paninitúnviiv,
páy nanusúruk kúuk tá nupávyiihma.
But I, I and my children, we are going underground.Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
ta'ítam koovúra pakeemishatunvêechas kunikyáviichvunaa, yukún vaa káan kunpávyiihmeesh patupíshyaavpa.
So all the little wild animals worked, you see they were going to come back there when it was winter.Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text -
kári xás pakúuk kunpávyiihma axmáy vúra fâatva kunthítiv.
And when they came back there, suddenly they heard something.Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text -
tá kunpávyiihma.
They had got back.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás pamusâam kunpávyiihma.
And they arrived downhill from his house.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás pakunpávyiihma xás kunpiyvêeshrihva peempúr.
And when they got home, then they poured out the flour.Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full text