Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
páatva / páatvu- to bathe, to wash (e.g. one's face)
Dictionary Entry
lexicon ID #4443 | revised Oct 31 2014
páatva / páatvu- • V • to bathe, to wash (e.g. one's face)
Derivative (1)
avpáatvaram "face basin"
Source: WB 1087, p.371
- ipêen áav paatvi. Tell him to wash his face! [Reference: KV]
Sentence examples (17)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
ta'ítam upipatvathvâanaheen pa'ámtaap so he.bathed.himself the.ashes So he rubbed ashes all over himself. Source: Phoebe Maddux, "Coyote Attends a Flower Dance at Orleans" (JPH_KIM-08) | read full textpihnêefich ukúphaanik amtaap upâatvanik coyote he.did dust he.bathed Coyote did that, he bathed with ashes. Source: Phoebe Maddux, "Coyote Attends a Flower Dance at Orleans" (JPH_KIM-08) | read full textáav paatvi face wash.it! Wash your face. Source: Lucille Albers, Sentences about morning activities (LA-03) | read full text
Spoken by Lucille Albers | Download | PlayKári iish upáatvutih pa'axiich then flesh he.is.bathing.it the.child And the child is taking a bath. Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | PlayXás iish tá kunpáatva then flesh PERF they.are.bathing.it And they're taking a bath. Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | PlayXás payêem iish tá kunpáatva then now flesh PERF they.are.bathing.it And now they're taking a bath. Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | PlayXás paxanchíifich îin tá kunímuusti pakunpáatvutih then the.frog TOPIC PERF he.is.looking.at.them while.they.are.bathing And the frog is looking at them while they're taking a bath. Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | PlayXás payêem paxanchíifich tóo xus Kíri naa káru nipáatveesh then now the.frog he.PERF think I.wish 1sg. also I.will.bathe And now the frog is thinking, "I want to take a bath, too." Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | PlayXás vúra uum payêem tá kunpáatvaheen then Intensive 3.SG now PERF they.had.bathed And now they've bathed. Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Playáav paatvi face wash.it! Wash your face! Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20d) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Playchími koovúra áav kiikpáatvi soon all face you.guys.wash.it! You all wash your faces! Source: Vina Smith, Sentences from Now You're Speaking Karuk (VS-20d) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Playpúyava patusúpaahaak púyava ukráam kúuk tá kunihmárava tá kunpáatvunaa pa'ávansas you.see when.it.had.become.day you.see lake to.there PERF they.ran.to.there PERF they.bathed the.men When day came, they went to a pond, the men bathed. Source: Nettie Ruben, "Elk Hunting" (WB_KL-72) | read full textxás sáruk kúuk tá kun'uum xás úuth ishkêeshak tá kunpáatva then downhill to.there PERF they.arrive then out.to.water in.the.river PERF they.bathe And they went downhill, and they bathed out in the river. Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full textxás íshahak tóo páatva then in.water she.had bathe And she bathed in water. Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full textxás yáas upâatvutih then then he.bathed Then he bathed. Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full textikxúrar nupâatvuti ukrámkaam evening we.were.bathing pond.near.Katimin In the evening we bathed in (the pond called) ukrámkaam. Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full textxás kári koovúra tá kunpáatvunaa xás páahak tá kunvíitkar ithyáruk pafatavéenaan then then all PERF they.bathed then in.a.boat PERF they.rode.across-river across the.priest And everybody bathed, and they rowed the priest across-river in a boat. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text