Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

ápxaan basket cap; hat (of any kind) (O'Neale, pp. 41-43)

Dictionary Entry
lexicon ID #483 | revised Nov 07 2014

ápxaan N • basket cap; hat (of any kind) (O'Neale, pp. 41-43)

Derivatives (27; show derivatives)

Source: WB 126, p.319; TK 46.15; JPH mat 732

  • itha'ápxaan one hatful (a measure of acorns) [Reference: JPH "Grammar" 165]


Short recordings (6) | Sentence examples (37)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. pakoovúra pananuppírish puyíththaxay vúra kúnish vaa kumeekyâahara peheeraha'íppa, vúra chishihpurith'íppa kích vaa kúnish kuméekyav, pa'apxantîich îin tá kinippêer
    Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us
    Source: Phoebe Maddux, Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us (JPH_TKIC-III.3) | read full text
  2. tá ni'áy pa'apxantínihich.
    I am afraid of the white man.
    Source: Vina Smith, Sentences about personal states (VS-06) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  3. pananí'apxaan uum páah uthiv.
    My hat is in the boat.
    Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  4. naa pananí'apxaan uum níthxuunatih.
    I am wearing my hat on my head.
    Source: Vina Smith, Sentences about possession, locatives; words for consonants and accent (VS-08) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  5. yáxa pamu'ápxaan.
    Look at his hat.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions, answers, possessives (VS-29) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  6. vaa apxantínihichas panuchuphuníshkoonaatih.
    We are talking to those white people.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions, answers, possessives (VS-29) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  7. yáxa páykuuk káru apxantínihich káru pay apxantínihich káru pay apxantínihich
    Look at the white person over there and that white person and that white person.
    Source: Vina Smith, Sentences: questions, answers, possessives (VS-29) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  8. pa'ápxaan tu'íinka.
    The hat burned.
    Source: Vina Smith, Sentences: cooking, packing, jumping, throwing (VS-31) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  9. pa'ápxaan vúra tu'íinka ikxáramkunish.
    The hat burned black.
    Source: Vina Smith, Sentences: cooking, packing, jumping, throwing (VS-31) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  10. kúnish apxantínihich imusahitih.
    You white people look like that.
    Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  11. apxantinihich'ávansa uum kúnish vâaramas.
    White men are tall.
    Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  12. akâay ukyâanik vaa pa'ápxaan?
    Who made your hat?
    Source: Vina Smith, Sentences about weaving a hat (VS-37) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  13. naa nikyâat pa'ápxaan.
    I made my hat.
    Source: Vina Smith, Sentences about weaving a hat (VS-37) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  14. nipikyâavish pa'ápxaan.
    I will make another hat.
    Source: Vina Smith, Sentences about weaving a hat (VS-37) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  15. pamukun'ápxaan tá kunvíikvunaa.
    They were weaving their caps.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full text
  16. nuu tá núpthith panunúpxaan."
    We've finished weaving our caps."
    Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full text
  17. xánpuut kípa fâat pamúpxaan káru xánthiip.
    Maul Oak and Black Oak had beautiful caps.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full text
  18. xás xuntápan kunipêer " hûut iim u'íinati kúth papu'ipthíthaheen pamípxaan."
    And they said to Tan Oak Acorn, "What's the matter with you that you didn't finish weaving your cap?"
    Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full text
  19. káruma ník apxanyâamachas tá kunpithxunátiihva, yaas'arara'îin pu'ithváaftiheeshap."
    The fact is, (the others) wear pretty caps, (but) Mankind won't have much use for them.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-30) | read full text
  20. kári xás kunpithxunásiipreen pamukun'ápxaan.
    And they put on their basket-caps.
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full text
  21. koovúra yâamachas pamukun'ápxaan.
    All their caps were pretty.
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full text
  22. kári xás uum paxuntápan uum vúra pupikyáarara pamúpxaan.
    But Tan Oak Acorn didn’t finish her cap.
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full text
  23. pahûutva kóo yaas'ára u'íinahaak víri naa vúra kích kaná'aamtiheesh, káruma apxankêemich paninípxaan."
    However long Mankind exists, he will eat only me, (though) the fact is that my cap is a poor cap."
    Source: Nettie Ruben, "The Story of Tan Oak Acorn" (WB_KL-31) | read full text
  24. xás pamúpxaan upûusur.
    And she took off her hat.
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  25. xás patóo píishrav xás pamúpxaan umchanáknak páapsiih.
    And when she had drunk from it, she knocked her hat on his leg (to shake the water out).
    Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text
  26. pamúpxaan ápapvari xás póothxunatih.
    And she was wearing her cap over on one side.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  27. kári pa'apxantínihich tá kunkôoha pakunváthiinaa kári xás pa'áraar afyíiv tá kínmah.
    When the white men finished fighting, then they were friendly to the Indians.
    Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full text
  28. kinípeenti " kêemish pa'apxantínihichas."
    They were told that the white men were devils.
    Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full text
  29. kunikvêeshri pa'apxantínihich.
    The white men were camped.
    Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full text
  30. yítha áraar apxantínihich ukyavíichvihitihanik.
    A certain Indian once worked for a white man.
    Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text
  31. xás paapxantínihich upíip " chími kâam vâarami peevapithváram.
    And the white man said, "Go upriver to the store!
    Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text
  32. xás paapxantínihich upíip " Oh, rope!"
    And the white man (the storekeeper) said, "Oh, rope!"
    Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text
  33. pamukun'ápxaan ukyâarahiti sárip káru sárum.
    Their hats were made with hazel twigs and pine-roots.
    Source: Julia Starritt, "Indian Clothes" (WB_KL-86) | read full text
  34. xás pamukun'ápxaan uum uvíkahiti pasárum mûuk káru papanyúrar káru peekritápkir káru patíiptiip.
    And their hats were woven with the pine-roots and the bear-lily leaves and the five-finger fern and the chain fern.
    Source: Julia Starritt, "Indian Clothes" (WB_KL-86) | read full text