Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

kêen / kêena- to move, tremble

Dictionary Entry
lexicon ID #3799 | revised Oct 31 2014

kêen / kêena- V • to move, tremble

Derivative (1)
ipkêen "to be an earthquake"

Source: WB 869, p.360; Shivshaneen, 1996, (2.2)

Note: The idiom arátaanva ukêenati, lit. 'a pain is moving', means 'an illness exists', e.g. tíiv arátaanva ukêenati 'He has an earache'.

  • xás axmáy vúra kúnish ukêen. And suddenly something sort of moved. [Reference: KT 146.42]
  • xás púxay vúra kêenatihara. And he just wasn't moving at all. [Reference: DeA&F 1 Salmon 037]


Sentence examples (8)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. uum vúra kích a' úkrii ma'tîimich pirishkâarim, púxay vúra kêenatihara.
    Grizzly Bear alone was sitting up in the back part of the sweathouse, he never moved.
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  2. chavúra tá xánahishich chími axmáy u'áasish patáprihak, vúra tóo mchax tá pukunish kêenatihara.
    Then after a while all at once he lay down on the pavement, he was hot, it was like he couldn't move.
    Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full text
  3. xás axmáy vúra kúnish ukéen, xás yíth upíip: " atafâat pihnêefich. ããx, atafâat pihnêefich."
    Then all at once it kind of moved, and one said: "Maybe it's Coyote. Oh, maybe it's Coyote."
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  4. pihnêefich vúra káan úyruuhriv, púxay vúra kêenatihara.
    Coyote lay there, he didn't stir.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  5. xás pá'aan ukéen.
    And the string quivered.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  6. xás vúra púxay kêenara.
    And he didn't stir.
    Source: Daisy Jones, "The Snake People" (WB_KL-60) | read full text
  7. púyava pa'ipanîich pa'áama tu'uumáhaak púyava pa'áan tóo kéen.
    When the salmon got to the end, the string quivered.
    Source: Julia Starritt, "Salmon Fishing" (WB_KL-69) | read full text
  8. xás vaa káan tupátum pakáan pa'arátaanva ukêenatih.
    She put her mouth there where the 'pain' (i.e. disease object) was quivering.
    Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full text