Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


Your search: English salmon | New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index
1-50 of 95 result(s)
Previous 50 | Next 50

áama / amva- (king) salmon, "spring salmon"

áat King Salmon, "Spring Salmon"

achip'óorayva a certain cut of salmon

áchpuus part of salmon identified as 'white stuff under the throat'

achvuun coho salmon, "hookbill salmon"

amváathxiik salmon scale

amvámaan salmon skin

amvapáramvuram boiling basket for cooking salmon

amvavákay salmon worm, larval stage of salmon beetle

ámveenishaparar whole salmon, before being cut up

amveeshvítvit pieces of salmon

amveeváxrah dried salmon

apsun'íshvit placename, where the whirlpool is at the mouth of the Salmon River

asúf'iish salmon backbone meat

átay roe, salmon eggs

atáyxuun salmon roe baked with powdered manzanita berries

atay'ifápvaanich type of salmon, similar to nûurit.

átish back meat of salmon

atíshuuf back meat of salmon

átvaaf salmon liver

avatákan salmon glue, used for bows, made by chewing salmon skin

axvahíkiikvapuh broiled salmon head

axváh'iish cartilage inside salmon's head

chiipich a type of salmon, redfish, a stunted variety of Oncorhynchus nerka (H), or possibly jack salmon (chk)

chuskáakach chub salmon

fithihíkpak generative organs of the male salmon

ihmar / ihmára- (plural) to run (used of salmon, as well as of creatures with legs)

ihmárakurih (salmon) to run into a creek

ihvíthkir / ihvíthkiri- to clean salmon on (something)

iinayâarihva salmon

ikíikva rack for salmon (for drying or for broiling)

ikikváram rack for broiling salmon

ikíkveevaxrah dried broiled salmon

iknakarav'athkúrit juice from joints of salmon backbone

ikôor to stick something through something, as a stick through a piece of salmon for cooking

ikúkirih to set up (salmon) to broil

ikúuykirih to barbecue (salmon)

ikvip / ikvírip- to run (used of salmon, as well as creatures with legs)

ikxaniyákuunich sacred stones used in the ameekyaaraam salmon ceremony and in the Orleans world renewal (Kroeber & Gifford, 7, 37)

imafúnvaan salmon beggar, a person who begs salmon

imthátirih to clamp salmon between two sticks, to broil it over a fire

imváram plate basket, an openwork basket used for salmon; any plate (O'Neale, p. 33)

iphíruprav / iphírupram- to take salmon out (from water)

ípun tail meat of salmon

ípuniich spawned-out salmon, turning white

íruravahiv spring salmon ceremony

ishiráthuuf South Fork of the Salmon River

ishyâat King salmon, "spring salmon"

kahyúfish upriver salt, from near Captain's place, delicious in salmon soup

kôor to stick something through something, as a stick through a piece of salmon for cooking

Dictionary Entry
lexicon ID #2849 | revised Dec 19 2014

ípun N • tail meat of salmon

Derivatives (3)
axichapipúniishich "children-tail"
ípuniich "spawned-out salmon, turning white"
pipúniich "salmon tail"

Source: WB 673, p.349

  • takaun'áachichha pa'áapun. They were so glad of that salmon tail. [Reference: KT 150.8]


Sentence examples (4)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. xás   pa-'ípun   u-tâatsur  
    then   the-salmon.tail   3s(>3)-cut.off  
    And he cut off the tail.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  2. pa-'ípun   u-'êech-tih-ach  
    the-salmon.tail   3s(>3)-carry-DUR-DIM.(verbs)  
    He was carrying just the tail.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  3. xás   pa-'ípun   t-óo   tâatsur  
    then   the-salmon.tail   PERF-3s(>3)   cut.off  
    And he cut off the tail.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  4. kári   xás   u-xús   pa-mukún-taat   hûut   áta   kúth   pa-'ípun   vúra   kích   t-u-'avíkvu-ti   pa-t-u-'ípak-ahaak  
    then   then   3s(>3)-think   the-3plPOSS-mother   how   maybe   because.of   the-salmon.tail   Intensive   only   PERF-3s(>3)-take.(one.object)-DUR   NOMZ-PERF-3s(>3)-come.back-when  
    And (the children's) mother thought, "Why, I wonder, is he carrying only the tail when he returns?"
    Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text