Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

saamvárak to flow down from upriver

Dictionary Entry
lexicon ID #5215 | revised Nov 09 2005

saamvárak V • to flow down from upriver

  • WB 3: Coyote's Journey 009 xás páy pasâam usaamvárakti u'árihroov. [Reference: And he went upriver downhill where that flows down from upriver.]


Sentence examples (5)


Display mode: sentence | word | word components

  1. xás   páy   pa-sâam   u-saamvárak-ti   u-'árihroov  
    then   this   NOMZ-little.downhill   3s(>3)-flow.down.from.upriver-DUR   3s(>3)-go.upriver  
    And he went upriver downhill where that flows down from upriver.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  2. víri-va   kaanvári      ni-p-itvâamnuk   p-eeshkêesh   u-saamvárak  
    so-so   in.that.direction   PERF   1s(>3)-ITER-look.down.over   NOMZ-river   3s(>3)-flow.down.from.upriver  
    I look down over (the bank) there where the river flows down from upstream.
    Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text
  3.    ni-p-itkúrih-ti   p-eeshkêesh   u-saamvárak  
    PERF   1s(>3)-ITER-look.into.water-DUR   NOMZ-river   3s(>3)-flow.down.from.upriver  
    I look again into the water as the river flows down from upstream.
    Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text
  4. pa-'áama   káan   vúra   kun-p-axyanípa-n-eesh   p-eeshkêesh   p-oo-saamvárak  
    the-salmon   there   Intensive   3pl(>3s)-ITER-overflow-PL.ACT-FUT   the-river   NOMZ-3s(>3)-flow.down.from.upriver  
    The salmon will overflow the river there as it flows down from upstream.
    Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text
  5. xás   sáruk   u-'árihfak   xás   pa-sáruk   u-saamvárak  
    then   downhill   3s(>3)-walk.downhill   then   NOMZ-downhill   3s(>3)-flow.down.from.upriver  
    And he went downhill where the water was flowing toward the river.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text