Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
yaan recently, just now
Dictionary Entry
lexicon ID #7006 | revised Feb 09 2016
yaan • ADV • recently, just now
Derivative (1)
yáan'iiftihan "young person, esp. a young man"
Source: WB 1655, p.400
- yáan vúra u'útutrihvuti. (A bud) is about to burst. [Reference: TK 56.26]
- xás pakun'ípak, xás ivkúkam vúra yáan u'ípahooti. Then when they came back, he was just walking in through the ivkúkam. [Reference: KS 05 Peregrine Falcon 068a]
Sentence examples (21)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
yáan vúr u'íkkyusunutihach peheerahappírish.
The tobacco is just starting to come up.Source: Phoebe Maddux, Morphology of the Tobacco Plant: The Plant (JPH_TKIC-III.5.A) | read full text -
payáan vúr u'íiftihaak puxxích thúkkinkunish,
peheeraha'íppa,
pachím uimtúppeeshahaak,
vaa kári taváttavkunish.
When it is just growing, the tobacco plant is real green, when it is already going to get ripe, it is then light-colored.Source: Phoebe Maddux, Sense Characteristics (JPH_TKIC-III.5.A.a) | read full text -
yáan vúr u'úruhitih.
It is starting in to have buds on it.Source: Phoebe Maddux, Phases of Flowering (JPH_TKIC-III.5.A.j.a1') | read full text -
pi'êep,
paniyáan'iiftihanhaak,
pa'ôok káruk veethívthaaneen pishîich ni'úumhaak,
papanámniik pishîich ni'úumhaak,
naa vúra xakitrahyar káru yítha hárinay kích tá níkrii.
Long ago, when I was young, when I first came to Karuk country, when I first came to Orleans, I was only 21 years old.Source: William Bright, "Speech to Karuk Tribal Council" (WB-01) | read full text
Spoken by William Bright | Download | Play -
kári xás púyava imáan yáan ník vúra usúpaahiti,
kári tá kunpávyiihship.
Then the next day it was just daybreak, and they left again.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
imáan máh'iit yáan hôoy usúpaahitih,
púyava kunpávyiihma.
The next morning it was just daylight here and there, then they went there.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
ta'ítam máh'iit yáan vúra usúpaahitih,
uvôoruraa pa'ípaha.
So in the morning it was scarcely dawn, he climbed up the tree.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
yáan vúra usúpaahitih,
pakéevniikich úhyiv.
It was just dawn, (and) the old woman shouted.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
áxak muyáan'iiftihansa.
He had two sons (lit., young people).Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
xás áxak ifápiitsha kunpiip, "
chími numúsanvi payáan'iiftihansa."
And two young women said, "Let's go see the young men."Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text -
xás payáan'iiftihansa tá kunívyiihma káru pa'asiktávaansas.
And the young men and the women arrived.Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text -
ayu'âach pa'asiktávaan uum yáan'iiftihansa.''
It's because the women are young."Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text -
''
naa vúra kóo yáv pa'akâayva kumayáan'iiftihan.''
"I'm just as good as any young man."Source: Lottie Beck, "Old Man Turtle Dances" (WB_KL-22) | read full text -
imáankam yáan vúra usúpaahitih,
uvâaram.
The next day it was just dawn, (and) he went.Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
káruma yáan u'áhachakvunaatih.
The truth was that he had just been holding out on them.Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
yáan vúra úkxurarahitih.
It was just evening.Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text -
káan yáan'iiftihansa kun'áraarahiti tipahêeras.
Young men were living there, brothers.Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text -
púyava yáan ník vúra hôoyva usúpaahitiheesh.
Then it was just about to be dawn someplace.Source: Nettie Ruben, "The Story of Bear" (WB_KL-40) | read full text -
máh'iit payáan tusúpaahiti vaa kári kunvíiktih.
In the morning, when it is just dawn, they are weaving.Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text -
kári xás vúra uum táay yáan'iiftihan pa'afíshnihanichas tá kunthárufvunaa.
And lots of young unmarried men peeled the sticks.Source: Nettie Ruben, "Work Contests" (WB_KL-79) | read full text -
yáan vúra usúpaahitih.
It was just becoming day.Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text