Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
ikfúukiraa to grab, to grab at
Dictionary Entry
lexicon ID #1784 | revised Nov 04 2005
ikfúukiraa • V • to grab, to grab at
Source: WB 450, p.337
Note: Cf. ífukiraa '(du.-pl.) to grab'.
- vaa kích ukfúukiraa pa'átimnam. He only grabbed the basket. [Reference: KS 15_Pygmy Owl & Wildcat 020]
- xás ta'itam úkfuukiraaheen, xás ta'itam vúra ukpákpak. So then she grabbed him, and she just chopped him up. [Reference: WB 16: Coyote Marries His Own Daughter 049]
Sentence examples (18)
Display mode: sentence | word | word components
-
hínupay tóo kfúukiraa pakeechxâach.
And he caught hold of the shave-head (widow).Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
xás ník tóo kfuukiraa.
And he grabbed at it.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás ta'ítam úkfuukiraheen,
xás ta'ítam vúra ukpákpak.
So then she grabbed him, and she chopped him up.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
xás kuníkfuukiraa âanxus.
Then Weasel was grabbed.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
xás uxús "
paniinamichtâapas kaníkfuukiraa."
And he thought, "Let me grab the littlest one."Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
xás "
payítha"
kúna uxús "
níkfuukiraa."
And he thought, "I'm grabbing the other one."Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
pamuhrôoha kúna úkfuukiraa.
He grabbed his wife in turn.Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
xás ukfuukíraanaa.
And she grabbed at them (i.e., at where she thought the children were).Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás aah kích úkfuukiraa.
But she grabbed just the fire.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás axmáy vúra yítha úkfuukiraa,
u'ax.
And suddenly she grabbed one, she killed him.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
yuuxmachmahánach úkfuukiraa papirishkâarim,
upsáravrik patóo skúruhruprav.
Lizard grabbed Grizzly, he helped her pull it out.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
papirishkâarim tá kuníkfuukiraa yuuxmachmahánach,
uxus,
" kíri ni'ax."
Grizzly (in her death throes) grabbed at Lizard, she thought, "Let me kill him!"Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
xás kári papirishkâarim úkfuukiraa pa'as.
And Grizzly grabbed the rock.Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text -
xás kúuk úkfuukiraa.
And he grabbed in that direction.Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text -
pa'ípaha kuníkfuukiraa.
They grabbed the trees.Source: Nettie Ruben, "Why Lightning Strikes Trees" (WB_KL-44) | read full text -
púyava payêem patóo snur,
pa'ípaha tóo kfuukiraa,
tóo sxáxaar.
So now when it thunders, (Lightning) grabs the trees, he rips them open.Source: Nettie Ruben, "Why Lightning Strikes Trees" (WB_KL-44) | read full text -
peekxuraráhaan pamukeechíkyav puráan tá kuníkfuukiraa.
Evening Star and his sweetheart (finally) clasped one another.Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text -
kári xás úskaakrishuk,
xás úkfuukiraa poo'áhoo.
So he jumped out, and he grabbed at her as she walked.Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text