Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
ishriv / ishrim- to shoot at targets, to shoot mark
Dictionary Entry
lexicon ID #3102 | revised Oct 31 2014
ishriv / ishrim- • V • to shoot at targets, to shoot mark
Derivatives (11; show derivatives)
Source: WB 724, p.351
Note: The stem seems to mean basically 'to pull a string', and occurs with that sense in some derivatives.
- itráhyar pachirixuspûuvish vaa víri vaa axyárava kunikyâati pa'uhípih, ka'tim'îin pakuníshriimtihaak. They fill ten tobacco bags with tobacco stems, when they shoot mark at Katimin. [Reference: TK 236.19]
- ôok uum uhkirípux pu'ishríimtihara. A person with no woodpecker-scalp cannot target-shoot here. [Reference: KM 13.34]
Sentence examples (6)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
xás pa-'ávans-as kun-íshriim-vanaa-tih then the-man-PL 3pl(>3s)-shoot.at.targets-PL-DUR And the men were target-shooting. Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full textvúra pa-'ávans-as uumkun máruk kun-íshriim-tih Intensive the-man-PL they uphill 3pl(>3s)-shoot.at.targets-DUR The men were uphill target shooting. Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full textsurukúnvuunup vaa káan aah kun-ikyâa-tih kun-íshriim-tih Sing-Ho.Bar so there fire 3pl(>3s)-make-DUR 3pl(>3s)-shoot.at.targets-DUR They made a fire there at surukúnvuunup (Sing-Ho Bar), they shot at targets. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full textpishiich-tâapas kun-íshriim-tih first-most 3pl(>3s)-shoot.at.targets-DUR They shot at targets first of all. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full textimáankam xumvaroov-yúrukam kúna kun-ishrív-eesh next.day placename-uphill.downriver in.addition 3pl(>3s)-shoot.at.targets-FUT The next day they shot at targets on a height downriver from xumvároov. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full textimáankam tasáxaak kú-maam kun-íshriim-tih next.day placename 3sPOSS-behind 3pl(>3s)-shoot.at.targets-DUR The next day they shot at targets behind tasáxaak. Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text