Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

imúsar / imúsan- to go to see; to visit

Dictionary Entry
lexicon ID #2575 | revised Nov 16 2014

imúsar / imúsan- V • to go to see; to visit

Derivation imus-ar
look.at-go.to

Derivatives (2)
imusánkoo "to come to visit"
imúsaruk "to visit, to come to see"

Source: WB 609.5, p.346

Note: Initial /i/ is lost after vowels of prefixes.

  • asánaamkarak nivâarameesh, Emily nimúsareesh. I'm going to Rocky Flats to see Emily. [Reference: KV]
  • kári xás uxus, chími kanimúsan. And he thought, "Let me go see." [Reference: WB 17: Coyote Gives Salmon 004]


Sentence examples (22)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. tá kunimúsar poopthivrúhroonatih.
    They went to look at it floating back upriver.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  2. kâam kiimúsan póokriihvutihirak."
    Go look upriver where he's fishing."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  3. chíshki kúkuum kâam kiikpimúsan.
    Go look upriver again quick!
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  4. xás kúkuum kunpimúsar, xás ikríhak vúra úuth kun'uum.
    So they went and looked again, and they went out on the fishery.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  5. xás upíti " chími pami'áka pimúsan."
    Then (her husband) said, "Go see your father again."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  6. víri payêem panipimúsarahaak víri vaa ník kári nimáheesh peekrívraam káan vúra u'iikráhaak."
    Now when I go back to see (my father), then I'll see if the house is standing there."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  7. kári xás uxús, " chími kanimúsan."
    And he thought, "Let me go see."
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  8. xás áxak ifápiitsha kunpiip, " chími numúsanvi payáan'iiftihansa."
    And two young women said, "Let's go see the young men."
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  9. tîi kanimúsan."
    Let me go look at it!"
    Source: Nettie Ruben, "Lizard and Grizzly Bear" (WB_KL-34) | read full text
  10. xás kúkuum vúra imáan tumúsar.
    So again the next day he went to see her.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  11. chími kanpimúsan."
    Let me go see her again!"
    Source: Nettie Ruben, "Medicine for the Return of a Sweetheart" (WB_KL-49) | read full text
  12. ta'ítam umúsanvunaaheen.
    So he went to see them.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  13. xás uxus, " tîi kanpimúsanvunaa."
    And he thought, "Let me go to see them again!"
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  14. patapriha'asiktávaan kanimúsan."
    Let me go see the woman at patapríhak (a part of Weitchpec?)!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  15. xás uxus, " tîi ithyáruk kanpimúsan pa'ifápiit."
    He thought, "Let me go across to see the girl again!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  16. xás uxus, " tîi kanimúsan."
    And he thought, "Let me go see!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  17. xás uxus, " tîi ithyáruk patapríha'ifápiit kanimúsan."
    And he thought, "Let me go across river to see the patapríhak girl!"
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  18. káru mit kunvîihitihat, pámit umusankôotihat.
    And they had disliked him, when he had gone to see her.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  19. kári xás umúsar.
    So he went to see her.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Discovered" (WB_KL-62) | read full text
  20. axaksúpaa tupmúsan pamutátapva.
    Every two days they would go look at their traps.
    Source: Maggie Charley, "Indian Food" (WB_KL-68) | read full text
  21. kári xás tá kunpíip" chími nanu'eeráriiv nupimúsan."
    Then people used to say, "Let’s go look at our dens!"
    Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text
  22. koovúra pa'áraar kunivyíhuktih, kunimúsanva.
    All the people came, they came to watch.
    Source: Maggie Charley, "The Pikiawish at Clear Creek" (WB_KL-84) | read full text