Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

kéevniikich old woman (dimin.)

Dictionary Entry
lexicon ID #3804 | revised Mar 19 2015

kéevniikich N • old woman (dimin.)

Derivation kéevriik-ich
old.woman-DIM

Derivative (1)
kéevniikichha "(woman) to become old "

Source: WB 871, p.360

Note: Dimin. of kéevriik.

  • xás vaa koovúra papihnîichichas káru pakéevniikichas xára xás kun'ávanik. But all the old men and the old women, they used to eat late. [Reference: TK 74.30]
  • xás pakéevniikich upiip, oo! puyávhara papihnêefich, táay ukupavêenahiti papihnêefich. And the old woman said, "Oh, Coyote's no good, he does lots of mischief!" [Reference: WB 11: Coyote as Doctor 030]


Short recording (1) | Sentence examples (30)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. pakéevniikas kunfíkriiptih, xás pukunmaahtih.
    The old women sorted, they couldn't see.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  2. man'áta pakéevniikich, uum pufâat múkyav.
    Maybe an old woman, she had nothing to do.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Grace Davis | Download | Play
  3. pananítaat káru tukéevniikichha.
    My mother is old too.
    Source: Vina Smith, Sentences about asking name, adjectives (VS-02) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  4. náa vúra kúnish kéevniikich.
    I am sort of an old woman.
    Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  5. xás pakéevniikich upiip " oo! puyávhara papihnêefich, táay ukupavêenahiti papihnêefich."
    And the old woman said, "Oh, Coyote's no good, he does lots of mischief!"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  6. xás u'uum, pakéevniikich mukrívraam.
    So he arrived at the old woman's house.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  7. xás pakéevniikich upíip " víri naa chími vôonfuruki.
    And the old woman said, "Well, come in.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  8. vaa kích upíti pakéevniikich " yôotva tu'iv, panani'íkam."
    The old woman was just saying, "Hurray, he's dead, my son-in-law."
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  9. pakéevniikich uxúti " pookreemyáhahaak uthivtífuniheesh.
    The old woman thought, "When the wind blows, it will blow him down.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  10. xás pakéevniikich upíip " sáruk áama úkuroovuti.
    And the old woman said, "Downhill a salmon is lying, head upstream.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  11. vaa kích upítih pakéevniikich " yôotva tu'ív panani'íkam."
    The old woman was just saying, "Hurray, my son-in-law is dead!"
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  12. pakéevniikich u'árihrupuk.
    The old woman jumped out.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  13. yáan vúra usúpaahitih, pakéevniikich úhyiv.
    It was just dawn, (and) the old woman shouted.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  14. xás u'árihish pakéevniikich.
    And the old woman sang.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  15. kéevniikich vúra uum utapkûuputi póothtiitih.
    An old woman liked to gamble.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  16. kári xás pakéevniikich tu'árihish, tupakúriihva, " âanaxus itvaratvárah."
    Then the old woman sang, she sang "âanaxus itvaratvárah."
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  17. kári xás âanaxus uum káru tupakúriihva, " kéevniikich tiiptíip'aahrishuk ."
    And Weasel sang, too, "kéevniikich tiiptíip'aahrishuk."
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  18. púyava pakéevniikich tá kunchífich.
    Then the old woman was beaten.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  19. kári xás upíip pakéevniikich, " chôora nanikinínaasich iktûunihi.
    Then the old woman said, "Let's go, bring down my pet.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  20. kári xás úkvip pakéevniikich.
    And then the old woman ran.
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  21. víri pakéevniikich úmuusti pamupíkvas.
    The old woman (his grandmother) was looking at his headdress-feather.
    Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text
  22. víriva yítha usáam kéevniikich káru axiich.
    (Finally) one old woman and a child were left.
    Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text
  23. víri kún pakéevniikich úkrii, káru patapriha'ifápiit.
    There lived the old woman, and the young woman of patapríhak.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  24. xás vúra tá kunvîiha, pakeevnikich'íin.
    But the old woman disliked him.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  25. vúra tá kunvîiha, pakeevnikich'íin.
    The old woman disliked him.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  26. yee! víri kún káan xás kun'iin, pakéevniikich káru pa'ifápiit.
    Well, there they were, the old woman and the girl.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  27. xás pakéevniikich upiip, " kóku, yáxa hûut tu'iin, panunukrívraam.
    And the old woman said, "Oh-oh, look, what's wrong with our house?
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  28. xás póomuustih, pakéevniikich vúra tupíkshar, káru pa'ifápiit vúra tupíkshar.
    And as he watched, the old woman just melted, and the girl just melted.
    Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text
  29. kári xás yánava áxak kaan kéevniikichas.
    And they saw two old women there.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  30. pa'ára papivankôotihan kéevniikich.
    The person who was going to look for him was an old woman.
    Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text