Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

kin- marker used for 'he/she/it' or 'they' (subject) acting on 'us' (object)

Dictionary Entry
lexicon ID #3841 | revised Aug 12 2014

kin- PREF • marker used for 'he/she/it' or 'they' (subject) acting on 'us' (object)


Sentence examples (17)


Display mode: sentence | word | word components

  1. pakoovúra pananuppírish puyíththaxay vúra kúnish vaa kumeekyâahara peheeraha'íppa, vúra chishihpurith'íppa kích vaa kúnish kuméekyav, pa'apxantîich îin tá kinippêer
    Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us
    Source: Phoebe Maddux, Of All Karuk plants the Black Nightshade is Most Like Tobacco, the Whites Tell Us (JPH_TKIC-III.3) | read full text
  2. xáyfaat kinchuphuníshkoo!
    Don't talk to us.
    Source: Vina Smith, Sentences about looking and talking to people (VS-36) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  3. xás tá kinipêer vúra " ník tóo mptup."
    Then she told us, “It’s cooked.”
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  4. xás tá kin'éethih hûut panukúpheesh.
    Then she told us how we should do it.
    Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  5. xás kunpíip " payêem xasík chí kinmáheesh."
    And they said, "Now we are going to see them."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  6. kinpiksháyvuunishtih.
    He's deceiving us.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  7. xás pa'áraar kunpiip, " káruma pá'aah tá kinpêetheep."
    And the people said, "They've taken the fire away from us!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text
  8. pa'arákaas íp îin kinípeerat, ' kiik'íchunvi.'
    The old man told us to hide.
    Source: Julia Starritt, "The Hair in the Soup" (WB_KL-21) | read full text
  9. xás pa'asiktávaan uxús " naa nixúti ' kin'áhachakutih.'"
    And the woman thought, "I think he's holding out on us."
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  10. naa nixúti ' kin'áhachakutih.'"
    I think he's holding out on us."
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  11. hínupa vúra kin'áhachakutih.
    He's holding out on us.
    Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text
  12. kári xás " ii!" xás upiip, " vúra ník pukín'aapunmeeshap, panukitaxríharahitih."
    Then (hearing someone coming) he said, "Oh, they mustn't know that we're being unfaithful!"
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  13. púxay vúra kín'aapunmeeshap.
    They were not to know.
    Source: Nettie Ruben, "The Adulterers Discovered" (WB_KL-39) | read full text
  14. víri vaa kinípeeranik " hûutva kóo ithívthaaneen uthaanêehaak, xáyfaat ik kúkuum vúra vaa kukupeepvíkaha."
    (But) they were told, "However long the earth exists, you musn't weave that way (several strands at a time) again."
    Source: Mamie Offield, "The Flood" (WB_KL-56) | read full text
  15. koovúra'îin kinímuustih.
    Everyone looked at us.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  16. nanítaat mít kin'ípeentihat, " tuyshipnee'ípanich uum saripkêemshas."
    My mother used to tell us, "They are bad hazel sticks on the hilltop."
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text
  17. púra fâat vúra kinípeentihat
    They (the government) didn't say anything to us.
    Source: Emily Donahue, "Preparing Basket Materials" (WB_KL-85) | read full text