Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
astiip shore; river-bank
Dictionary Entry
lexicon ID #708 | revised Nov 07 2014
astiip • N • shore; river-bank
Derivatives (2)
ithyarukiráastiip "the opposite shore"
xakararáastiip "on both shores"
Source: WB 168, p.323
Note: Dimin. is astíipich 'right on the bank'.
- xás uxus, vúra puna'ísheeshara astíipich. And he thought, "I won't drink right by the bank." [Reference: WB 01: Coyote's Journey 072]
- yánava yúruk ifápiitsha kuntákiriti astiip. He saw young women leaching on the bank downriver. [Reference: WB 1.86]
Sentence examples (20)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
xás sáruk tóo thyúrufak ástiip.
Then he dragged it downhill to the riverbank.Source: Mrs. Bennett, "Screech Owl and Coyote" (ALK_14-35) | read full text -
Jean used to watch her,
sáruk astiip tá kuntákirar.
Jean used to watch her, they went to soak acorns by the riverbank.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Play -
xás áxak ifápiitichas sah'áhup kunturar astiip.
Then two girls went to the river to get driftwood."Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
kári xás pihnêefich yúras uthívruuhramnihanik kúkuum,
yuras'ástiip xás uthivrúuhripaanik.
Then Coyote floated down river again, he floated down out by the ocean.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
yánava káan áxak avansáxiichas kun'íipithvutih,
yúras'astiip.
Behold two boys were walking around, by the shore.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
astíip vúr u'íifti yúxnaam.
It grows by the river in the sand.Source: Phoebe Maddux, Downslope and Upslope Tobacco (JPH_TKIC-III.4) | read full text -
xás astíip uvîish.
So he went down to the bank.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
xás uxus, "
vúra puna'ísheeshara astíipich."
And he thought, "I won't drink right by the bank."Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
yánava yúruk ifápiitsha kuntákiriti astiip.
He saw young women leaching on the bank downriver.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
xás upiip, "
astíipich vúra kanthivrúhi,
astíipich vúra kanthivrúhi.
And he said, "Let me float to the bank, let me float to the bank.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
xás vúrava káan utháaniv astiip.
And he lay there on the bank.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text -
kúna vúra pu'astíipich na'ísheeshara.
But I won't drink by the bank.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
chavúra kúkuum vaa káan umáh asiktávaansa astiip,
áhup kunikyáavanaatih.
Finally he saw women there on the bank again, they were gathering wood.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás too mah,
astíip sah'áhup kunikyáavunaatih.
And he saw, they were gathering driftwood on the shore.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
xás xanchíifich píshiip astíip ukrîish.
And Frog sat down in first place, on the river bank.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás upêer pa'avansáxiich
" imáankam sáruk astíip pamíchaas xákaan ík kuyâarameesh ikxúrar.
And she told the boy, "Tomorrow evening you and your younger brother must go down to the river-bank.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás sáruk astíip kúuk ukvíripma.
And she ran down to the river-bank.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
púyava sáruk astíip tá kunivyíhish.
So they went down to the river bank.Source: Nettie Ruben, "The White Man's Gifts" (WB_KL-65) | read full text -
xás sáruk tutákir astiip.
And they leached them, downhill on the river bank.Source: Maggie Charley, "Indian Food" (WB_KL-68) | read full text