Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

yukun you see...

Dictionary Entry
lexicon ID #7157 | revised Nov 14 2014

yukun PCL • you see... Variant: yakun.

Derivation yána kun
visible meaning.unknown

Source: WB 1657.1, p.400

  • yukún koovúra vaa umúsahiti pananú'uup. Everything looks like our things. [Reference: WB 16: Coyote Marries His Own Daughter 036]
  • purakára vúra áama aamtíheeshara, yukún tanupíshunva pa'áama. Nobody will eat salmon, we have hidden the salmon. [Reference: WB 17: Coyote Gives Salmon 002]


Sentence examples (16)


Display mode: sentence | word | word components

  1. yúkun pee'itxâarihvahaak ôok ipishkákishriheesh."
    If you open your eyes, you will land back here again.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  2. yukún peethívthaaneen vúra thúkinkunish xás kúnish ûumukich.
    The earth is so green and kind of close.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text
  3. xás pâanpay xás uxús " naa nixúti ' napikshayvûunishti,' yukún koovúra vaa umúsahiti panunú'uup, káru uum vúra vaa umúsahiti panini'áka.
    Then after a while she thought, "I think he's deceiving me, everything looks like our things, and he looks just like my father."
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  4. kári xás kunpiip, " púra kára vúra áama aamtíheeshara, yúkun tá nupíshunva pa'áama."
    And they said, "Nobody will eat salmon, we have hidden the salmon."
    Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text
  5. yukún vaa káan á' u'íithra murax'ipaha'ípan."
    He's up there at the top of a slippery tree."
    Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text
  6. yukún yíiv á' utásunihtihanik pa'íin.
    You see, the falls were (like) a barrier (reaching) a long ways up.
    Source: Mamie Offield, "Duck Hawk and His Wife" (WB_KL-27) | read full text
  7. ta'ítam koovúra pakeemishatunvêechas kunikyáviichvunaa, yukún vaa káan kunpávyiihmeesh patupíshyaavpa.
    So all the little wild animals worked, you see they were going to come back there when it was winter.
    Source: Mamie Offield, "The Story of Slug" (WB_KL-38) | read full text
  8. yukún nanihrôohas húukava tá kun'uum."
    You see, my wives have gone somewhere."
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  9. îikam tá kunpirukûurish, yukún vaa kunkupitih, fúrax mukunpikshipíkmath.
    They sit down again outdoors; you see, they do this; their sun-shades are of woodpecker heads.
    Source: Chester Pepper, "Medicine for the Return of Wives" (WB_KL-52) | read full text
  10. yukún uum káru ishímfir, asaxêevar veekxaréeyav.
    You see, Baldy Peak Spirit was tough too.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  11. yukún vaa xákaan u'iifshípreenik, pamutákasar.
    You see, he had grown up with that tossel.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  12. yukún uum ikxareeyaatâapas u'iifshípreenik iknûumin veekxaréeyav.
    You see, Burrill Peak Spirit had grown up into a real ikxaréeyav.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  13. yukún naa ík káru vaa nikupheesh pookúphaanik peeknûumin veekxaréeyav.
    You see, I must also do that way, as Burrill Peak Spirit did.
    Source: Mamie Offield, "Shinny Game Medicine" (WB_KL-54) | read full text
  14. yukun ithivthaaneentaaníha.
    You see, (it will be) the end of the world.
    Source: Mamie Offield, "The Flood" (WB_KL-56) | read full text
  15. yukún vúra uum xára tá kun'íchunva áasiv.
    You see, (the couple) had hid for a long time in a cave.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  16. yukún vaa kunípeenti yumaará'aama achvuun.
    You see, they call dog salmon "dead-man's salmon."
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text