Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
axiich / axicha- child; man's brother's child
Dictionary Entry
lexicon ID #920 | revised Oct 31 2014
axiich / axicha- • N • child; man's brother's child
Derivatives (9)
avansáxiich "boy (of pre-pubertal age)"
axichapíitich "newborn baby"
axichapipúniishich "children-tail"
axichavaaxvâax "crybaby"
axichaxus'éethaan "nurse for children"
axicheekrívraam "womb, uterus"
axicheekyamíichvar "toy"
axichéethvar "mat to hold a baby, made of everlasting flower and iris twine."
keemisháaxiich "halfbreed child (obsolete term)"
Source: WB 223, p.327
Note: Initial vowel is lost after a prefixal vowel. The dimin. is axíitich.
- xás uum asaxvuhpihnîich káru paaxíitichas, uum ataynamtunvêech kunpárihish. And Old Man Turtle and his children, they were transformed into the Pleiades ("little stars"). [Reference: DeA&F 2 Old Man Turtle 082]
- hínupa pihnêefich áxak vúra axíich tookyéehinaa. Coyote made two babies for them. [Reference: KT 147.8]
Short recordings (2) | Sentence examples (35)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
káru pa'axíitichas uum ataynamtunvêech kunpárihish.
And the children turned into the Pleiades.Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text -
hínupa pihnêefich áxak vúra axiich tóo kyéehinaa.
The Coyote had made two babies for them.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
paxiitíchas kich uumkun vúra táv kun'ikyâatihanik,
kunvíiktihanik peethríhar aanmûuk,
aksanváhich,
kár axpaheekníkinach,
káru tiv'axnukuxnúkuhich,
xás vaa yúpin tá kunpúuhkhin.
Only the children used to make a vizor, weaving the flowers with string, shooting stars, and white lilies, and bluebells, and they put it around their foreheads.Source: Phoebe Maddux, But They Never Packed Seeds Home (JPH_TKIC-IV.4) | read full text -
Kári iish upáatvutih pa'axiich.
And the child is taking a bath.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
îikam paaxíitichas kunihmárathunanaatih,
xás vúra vaa káan kuniksháahtih.
The kids are all running around outside, they are happy out there.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
îikam paaxíitichas kunihmárathununaatih,
xas vúra koovúra yáv kunipmahóonkoonatih.
The kids are running around outside, they are all feeling happy.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
paxíichas tá kunikyámiichvunaa
The children are playing.Source: Vina Smith, Sentences about feeling cold, playing, and getting old (VS-35b) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'axíichas vúra yav.
The kids are good.Source: Vina Smith, Sentences about family (VS-41) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
koovúra pa'axíitichas vúra yav.
All the kids are good.Source: Vina Smith, Sentences about family (VS-41) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
xás papihnêefich u'úum yánava axíich kích kun'áraarahitih.
And when Coyote got there, he saw there were nothing but children.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás paaxíich upatánviishvunaa, "
hôoy uumkun pa'ávansas."
And he asked the children, "Where are the men?"Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás paaxíich upiip, "
má'ninay kun'ákunvunaatih."
And the children said, "They're hunting in the mountains."Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás pihnêefich úpeenvunaa paaxíich, "
chími pamikún'aav kiik'âanvathap.
And Coyote told the children, "Let me paint you on your faces!Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás paaxich'îin kunímuustih.
And the children looked at him.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
yiimúsich úhyiivti "
chú páy axíich pipúniich,
táay íp imafúnvaansa."
Some distance (from home) he was shouting, "Here, children, this is the tail! There were a lot of beggars."Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
xás paaxíich tá kunithvíriprupuk.
Then the children ran out.Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
kúkuum vúra úhyiv "
chú páy axíich pipúniich,
táay íp imafúnvaansa."
Again he shouted, "Here, children, this is the tail! There were a lot of beggars."Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
xás kunthítiv,
sáruk úhyiivtih "
chú páy axíich pipúniich,
táay íp imafúnvaansa."
Then they heard him, he was shouting downhill, "Here, children, this is the tail! There were a lot of beggars."Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
vúrava kári úhyiivti "
chú páy axíich pipúniich,
táay íp imafúnvaansa."
He was still shouting like that, "Here, children, this is the tail! There were a lot of beggars."Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
púyava vaa tá kunxúriha páaxiich.
The children were hungry.Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
kári xás tu'asimáchishrihvunaa páaxiich.
So she put the children to bed.Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
kári xás tóo kmar páaxiich.
And she met the child.Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
púyava paaxíich yiivári tu'íipma xás tóo pviraxsîip.
Then when the child went away, she licked it up.Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
púyava xás paaxíich upêer pamútaat,
" úma kachakâach vaa ukupítih,
kachakáach uyveeshrîihvuti paxuun."
So the child told its mother, "Blue Jay is doing that, Blue Jay is pouring the acorn soup down."Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
víriva yítha usáam kéevniikich káru axiich.
(Finally) one old woman and a child were left.Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text -
axíich tóo thiinátih.
She had a child.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
kunípeenti
" axicha'êechkeepuhich yáxa íkrii."
He was told, "Look, you are a kidnapped child!"Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
" púya mâam kanéepeentih,
axicha'êechkeepuhich níkrii."
"Say, I'm told uphill, I'm a kidnapped child!"Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
ayu'âach kanéepeentih,
axicha'êechkeepuhich níkrii."
It was because it was told to me, I'm a kidnapped child."Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
puxích kúnish upáthriihtih, víri puxútihap " kíri nupêer paaxíitichas ' ôok kóova nu'am.'"
It's sort of raining hard, so they don't want to ask the (neighbor's) children to eat here with them.Source: Julia Starritt, "A Birthday Party" (WB_KL-89) | read full text -
payôok kuyráak axíich kun'iruvêehriv.
Here three children are standing.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás paaxíich kuníkshuupkuti pa'ápsuun.
The children are pointing at the snake.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
paaxíich uumkun káru tá kunmah, pa'ápsuun.
The children also see the snakes.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
pa'ápsuun ithyáruk kuníshkaakaraanik, xás paaxíich tá kun'áathva, xás kuníhmar.
The snakes have jumped across, and the children are afraid, and they ran.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás yítha paaxíich tóo kyívish, tóo kyívivruk.
One child fell down, he fell down over (the bank).Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text