Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
kéevriik old woman; old female (animal)
Dictionary Entry
lexicon ID #3805 | revised Jun 30 2005
kéevriik • N • old woman; old female (animal)
Derivatives (5)
ifapitkéevriik "old maid"
ipatakéevriik "old doe"
kéevniikich "old woman (dimin.)"
kéevriikha "to become old (not only of a woman)"
kéevniikichha "(woman) to become old
"
Source: WB 871, p.360
Note: The plural is kéevriiksha(s); the dimin. is kéevniikich.
- yíiv vúra kunthítiimship poopakurîihvuti ipatakéevriik. From far off they began to hear her sing, the Old Doe. [Reference: KT 74.30]
Sentence examples (37)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
pakéevniikas kunfíkriiptih,
xás pukunmaahtih.
The old women sorted, they couldn't see.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Play -
man'áta pakéevniikich,
uum pufâat múkyav.
Maybe an old woman, she had nothing to do.Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
Spoken by Grace Davis | Download | Play -
pananítaat káru tukéevniikichha.
My mother is old too.Source: Vina Smith, Sentences about asking name, adjectives (VS-02) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
náa vúra kúnish kéevniikich.
I am sort of an old woman.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
tukéevniikichha.
She is an old woman.Source: Vina Smith, Sentences about feeling cold, playing, and getting old (VS-35b) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
tá kéevriikha.
I’ve gotten old.Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Play -
kúna vúra pa'ararakéevriikshas,
pa'ararapihnîichas,
pananikáruk va'araréefyiivshas koovúra neepsháravrik.
But the Karuk old women, the Karuk old men, my Karuk friends, they all helped me.Source: William Bright, "Speech to Karuk Tribal Council" (WB-01) | read full text
Spoken by William Bright | Download | Play -
xás pakéevniikich upiip " oo! puyávhara papihnêefich, táay ukupavêenahiti papihnêefich."
And the old woman said, "Oh, Coyote's no good, he does lots of mischief!"Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text -
xás u'uum,
pakéevniikich mukrívraam.
So he arrived at the old woman's house.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
xás pakéevniikich upíip "
víri naa chími vôonfuruki.
And the old woman said, "Well, come in.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
vaa kích upíti pakéevniikich "
yôotva tu'iv,
panani'íkam."
The old woman was just saying, "Hurray, he's dead, my son-in-law."Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
pakéevniikich uxúti "
pookreemyáhahaak uthivtífuniheesh.
The old woman thought, "When the wind blows, it will blow him down.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
xás pakéevniikich upíip "
sáruk áama úkuroovuti.
And the old woman said, "Downhill a salmon is lying, head upstream.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
vaa kích upítih pakéevniikich "
yôotva tu'ív panani'íkam."
The old woman was just saying, "Hurray, my son-in-law is dead!"Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
pakéevniikich u'árihrupuk.
The old woman jumped out.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
yáan vúra usúpaahitih,
pakéevniikich úhyiv.
It was just dawn, (and) the old woman shouted.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
xás u'árihish pakéevniikich.
And the old woman sang.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
kéevniikich vúra uum utapkûuputi póothtiitih.
An old woman liked to gamble.Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text -
kári xás pakéevniikich tu'árihish,
tupakúriihva,
" âanaxus itvaratvárah."
Then the old woman sang, she sang "âanaxus itvaratvárah."Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text -
kári xás âanaxus uum káru tupakúriihva, " kéevniikich tiiptíip'aahrishuk ."
And Weasel sang, too, "kéevniikich tiiptíip'aahrishuk."Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text -
púyava pakéevniikich tá kunchífich.
Then the old woman was beaten.Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text -
kári xás upíip pakéevniikich,
" chôora nanikinínaasich iktûunihi.
Then the old woman said, "Let's go, bring down my pet.Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text -
kári xás úkvip pakéevniikich.
And then the old woman ran.Source: Mamie Offield, "The Perils of Weasel" (WB_KL-19) | read full text -
víri pakéevniikich úmuusti pamupíkvas.
The old woman (his grandmother) was looking at his headdress-feather.Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
xás itháan u'ípak pakéevriik.
And once the old woman (i.e., Bear) came back.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás upíip pakéevriik
" uum vúra má' tóo kvéesh.
And the old woman said, "She's spending the night in the mountains.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás pakéevriik ukpêehva
" navítivrik."
And the old woman shouted, "Row to meet me!".Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás uvátarin pakéevriik.
Then the old woman walked across.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
víriva yítha usáam kéevniikich káru axiich.
(Finally) one old woman and a child were left.Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text -
víri kún pakéevniikich úkrii,
káru patapriha'ifápiit.
There lived the old woman, and the young woman of patapríhak.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás vúra tá kunvîiha,
pakeevnikich'íin.
But the old woman disliked him.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
vúra tá kunvîiha,
pakeevnikich'íin.
The old woman disliked him.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
yee!
víri kún káan xás kun'iin,
pakéevniikich káru pa'ifápiit.
Well, there they were, the old woman and the girl.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás pakéevniikich upiip, "
kóku,
yáxa hûut tu'iin,
panunukrívraam.
And the old woman said, "Oh-oh, look, what's wrong with our house?Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
xás póomuustih,
pakéevniikich vúra tupíkshar,
káru pa'ifápiit vúra tupíkshar.
And as he watched, the old woman just melted, and the girl just melted.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
kári xás yánava áxak kaan kéevniikichas.
And they saw two old women there.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
pa'ára papivankôotihan kéevniikich.
The person who was going to look for him was an old woman.Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text