Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

-kam side

Dictionary Entry
lexicon ID #3731 | revised Jun 26 2014

-kam SUFF • side

Derivatives (56; show derivatives)


Sentence examples (16)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. peheerahásaan xúus kunish ithváaykamkam, kôomahich vúra u'áxvuh?ha?hitihach peheerahasanvásihkamkam.
    Tobacco leaves are smooth on top, but a little hairy on the underside.
    Source: Phoebe Maddux, Leaf (JPH_TKIC-III.5.A.h) | read full text
  2. íkiich ápapkam vaa mi'asímnaam itxâariheen.
    Maybe you woke up on the wrong side of the bed.
    Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  3. kári xás ápapkam ukvíripunih.
    Then he ran down the other side.
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  4. ápapkam tá kinchífich.
    One side beat them (on the other side).
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Gambling Song" (WB_KL-13) | read full text
    Spoken by Chester Pepper | Download | Play
  5. vaa káan ávansa úkrii, páykuuk yíiv úkrii, patuyshipriha'ápapkam.
    A man lives there, he lives far off there, on the other side of the mountain.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text
  6. xás mukunyûuchkamach úkrii.
    And a man lived downriver across-stream from them.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  7. xás pa'ifápiit kôothkam utkáratih.
    And he saw the girl upriver across-stream.
    Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text
  8. yáanchiipkam kumatêeshich kun'áraarahitih pa'áraaras.
    The next year there were more people.
    Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text
  9. xás ápapkam káru usúruruprinahitih.
    And on the other side, there was also a hole through.
    Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full text
  10. púyava xás uumkun yu'kúkamkam pa'ávansas tá kunithvíripraa.
    Then the men on the downriver end ran up.
    Source: Julia Starritt, "The Shinny Game" (WB_KL-78) | read full text
  11. imáankam xás írahiv.
    And the next day was the world-renewal time.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text
  12. imáankam kúkuum tá kunpíthtiitvanaa.
    The next day they gambled again.
    Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text
  13. pa'avansáxiich áachip uhyárih, payeenipaxvúhich uum ápapkam.
    The boy is standing in the middle, the little girl is at the side.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  14. kúna vúra payêem ápapkam asiktávaan yítha.
    But now one woman is on one side.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  15. pa'ithyárukam tá pácheech.
    The one across-stream is alone by now.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text