Nettie Ruben: "Coyote As Lawmaker" (1957)
Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-15
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 200-203, Text
15
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] | kun-piip | xâatik | ápap | yúruk | u-vuunúpa-hi-tih | káru | ápap | káruk | u-vuunôovu-tih |
3pl(>3s)-say | it's.better | one.side | downriver | 3s(>3)-flow.from.mouth-ESS-DUR | also | one.side | upriver | 3s(>3)-flow.upstream.from.here-DUR |
(The gods) said, "Let (the river) flow downstream on one side, and flow upstream on the other side. |
[2] | xâatik | vaa | u-kupí-tih |
it's.better | so | 3s(>3)-do-DUR |
Let it do that." |
[3] | kári | xás | chémi |
then | then | all.right |
Then (they said), "All right." |
[4] | vaa | uum | vúra | pa-yúruk | tá | kun-víitrup | t-u-thívruuhrup | yúruk |
so | 3.SG | Intensive | NOMZ-downriver | PERF | 3pl(>3s)-paddle.downstream.from.here | PERF-3s(>3)-float.downstream.from.here | downriver |
When they traveled downstream by boat, they floated downstream. |
[5] | ithyáruk | kúna | ú-p-viitroov-eesh | u-thívruuhroov-eesh | káru | káruk | u-vuunôov-ahi-ti | pa-'íshaha |
across | in.addition | 3s(>3)-ITER-paddle.upstream.from.here-FUT | 3s(>3)-float.upriver-FUT | also | upriver | 3s(>3)-flow.upstream.from.here-ESS-DUR | the-water |
They would travel back upstream on the other side, they would float upstream also, the water was flowing upstream. |
[6] | kári | xás | pihnêefich | u-piip | pûuhara |
then | then | coyote | 3s(>3)-say | no |
Then Coyote said, "No. |
[7] | xáyfaat | vaa | u-kupí-tih |
don't! | so | 3s(>3)-do-DUR |
Let it not do that. |
[8] | koovúra | yúruk | kám-vuunup-ahi-tih |
all | downriver | 3s(>3)-flow.from.mouth-ESS-DUR |
Let it all flow downstream. |
[9] | vaa | uum | vúra | káan | ifmaará-piit | kam-íktaatroovu-tih | káruk | u-vítroovu-tih |
so | 3.SG | Intensive | there | married.man-new | 3s(>3)-push.upstream.from.here-DUR | upriver | 3s(>3)-paddle.upstream.from.here-DUR |
Let the new married man push his way upstream there, (when) he is traveling upstream." |
[10] | kári | xás | kúna | kun-piip | asiktávaan | pa-mukun-'átimnam | máruk | tá | kun-sánaa-n |
then | then | in.addition | 3pl(>3s)-say | woman | the-3plPOSS-pack-basket | uphill | PERF | 3pl(>3s)-carry.(things).up.from.downhill-PL.ACT |
And next they said, "Women carry their burden-baskets uphill. |
[11] | púyava | máruk | xás | áhup | sú' | tá | kun-máhyaan | túr | tá | kun-íkyav |
you.see | uphill | then | wood | inside | PERF | 3pl(>3s)-put.in | packbasket.load | PERF | 3pl(>3s)-make |
Uphill they put wood in them, they make a basket-load. |
[12] | kári | xás | tá | kun-pávyiihship | pa-'asiktávaan-sa |
then | then | PERF | 3pl(>3s)-go.away.again.(pl.) | the-woman-PL |
Then the women leave for home. |
[13] | kári | xás | vaa | vúra | káan | tá | kun-'íitshur | pa-mukún-tur |
then | then | so | Intensive | there | PERF | 3pl(>3s)-leave | the-3plPOSS-packbasket.load |
And they leave their basket-loads there." |
[14] | xás | kun-piip | vaa | vúra | kun-'írunaa-tih-eesh | pa-tur |
then | 3pl(>3s)-say | so | Intensive | 3pl(>3s)-go.(pl.)-DUR-FUT | the-packbasket.load |
And then they said, "The basket-loads will walk (home by themselves)." |
[15] | kári | xás | pihnêefich | u-piip | xáyfaat | pûuhara |
then | then | coyote | 3s(>3)-say | don't! | no |
Then Coyote said, "No, don't. |
[16] | vúra | uum | yarará-piit | vúra | kám-tuun-tih |
Intensive | 3.SG | married.woman-new | Intensive | 3s(>3)-carry.in.wood-basket-DUR |
Let the new married woman be carrying it." |
[17] | kári | xás | vaa | u-kupí-ti | payêem | tá | pu-'áhoo-tih-ara | pa-tur |
then | then | so | 3s(>3)-do-DUR | now | PERF | NEG-go-DUR-NEG | the-packbasket.load |
So now she does that, the basket-load doesn't walk anymore. |