Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Nettie Ruben: "Coyote As Lawmaker" (1957)

Primary participants: Nettie Ruben (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-15
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 200-203, Text 15


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] kun-piip    xâatik    ápap    yúruk    u-vuunúpa-hi-tih    káru    ápap    káruk    u-vuunôovu-tih   
3pl(>3s)-say    it's.better    one.side    downriver    3s(>3)-flow.from.mouth-ESS-DUR    also    one.side    upriver    3s(>3)-flow.upstream.from.here-DUR   
(The gods) said, "Let (the river) flow downstream on one side, and flow upstream on the other side.

[2] xâatik    vaa    u-kupí-tih   
it's.better    so    3s(>3)-do-DUR   
Let it do that."

[3] kári    xás    chémi   
then    then    all.right   
Then (they said), "All right."

[4] vaa    uum    vúra    pa-yúruk        kun-víitrup    t-u-thívruuhrup    yúruk   
so    3.SG    Intensive    NOMZ-downriver    PERF    3pl(>3s)-paddle.downstream.from.here    PERF-3s(>3)-float.downstream.from.here    downriver   
When they traveled downstream by boat, they floated downstream.

[5] ithyáruk    kúna    ú-p-viitroov-eesh    u-thívruuhroov-eesh    káru    káruk    u-vuunôov-ahi-ti    pa-'íshaha   
across    in.addition    3s(>3)-ITER-paddle.upstream.from.here-FUT    3s(>3)-float.upriver-FUT    also    upriver    3s(>3)-flow.upstream.from.here-ESS-DUR    the-water   
They would travel back upstream on the other side, they would float upstream also, the water was flowing upstream.


[6] kári    xás    pihnêefich    u-piip    pûuhara   
then    then    coyote    3s(>3)-say    no   
Then Coyote said, "No.

[7] xáyfaat    vaa    u-kupí-tih   
don't!    so    3s(>3)-do-DUR   
Let it not do that.

[8] koovúra    yúruk    kám-vuunup-ahi-tih   
all    downriver    3s(>3)-flow.from.mouth-ESS-DUR   
Let it all flow downstream.

[9] vaa    uum    vúra    káan    ifmaará-piit    kam-íktaatroovu-tih    káruk    u-vítroovu-tih   
so    3.SG    Intensive    there    married.man-new    3s(>3)-push.upstream.from.here-DUR    upriver    3s(>3)-paddle.upstream.from.here-DUR   
Let the new married man push his way upstream there, (when) he is traveling upstream."


[10] kári    xás    kúna    kun-piip    asiktávaan    pa-mukun-'átimnam    máruk        kun-sánaa-n   
then    then    in.addition    3pl(>3s)-say    woman    the-3plPOSS-pack-basket    uphill    PERF    3pl(>3s)-carry.(things).up.from.downhill-PL.ACT   
And next they said, "Women carry their burden-baskets uphill.

[11] púyava    máruk    xás    áhup    sú'        kun-máhyaan    túr        kun-íkyav   
you.see    uphill    then    wood    inside    PERF    3pl(>3s)-put.in    packbasket.load    PERF    3pl(>3s)-make   
Uphill they put wood in them, they make a basket-load.

[12] kári    xás        kun-pávyiihship    pa-'asiktávaan-sa   
then    then    PERF    3pl(>3s)-go.away.again.(pl.)    the-woman-PL   
Then the women leave for home.

[13] kári    xás    vaa    vúra    káan        kun-'íitshur    pa-mukún-tur   
then    then    so    Intensive    there    PERF    3pl(>3s)-leave    the-3plPOSS-packbasket.load   
And they leave their basket-loads there."

[14] xás    kun-piip    vaa    vúra    kun-'írunaa-tih-eesh    pa-tur   
then    3pl(>3s)-say    so    Intensive    3pl(>3s)-go.(pl.)-DUR-FUT    the-packbasket.load   
And then they said, "The basket-loads will walk (home by themselves)."


[15] kári    xás    pihnêefich    u-piip    xáyfaat    pûuhara   
then    then    coyote    3s(>3)-say    don't!    no   
Then Coyote said, "No, don't.

[16] vúra    uum    yarará-piit    vúra    kám-tuun-tih   
Intensive    3.SG    married.woman-new    Intensive    3s(>3)-carry.in.wood-basket-DUR   
Let the new married woman be carrying it."

[17] kári    xás    vaa    u-kupí-ti    payêem        pu-'áhoo-tih-ara    pa-tur   
then    then    so    3s(>3)-do-DUR    now    PERF    NEG-go-DUR-NEG    the-packbasket.load   
So now she does that, the basket-load doesn't walk anymore.