Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

-iivshas plural

Dictionary Entry
lexicon ID #1724 | revised Aug 12 2015

-iivshas SUFF • plural

Derivation -iiv-sa
--iiv-PL


Sentence examples (5)


Display mode: sentence | word | word components

  1. p-oo-'oonvá-thuna-ti   pa-mu-savás-iivsha  
    NOMZ-3s(>3)-take.(people)-around-DUR   the-3sPOSS-child.of.deceased.sibling-PLUR  
    Coyote took his nephews through mourning around all the time.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  2. uum   pihnêefich   koovúra   mu-savás-iivsha  
    3.SG   coyote   all   3sPOSS-child.of.deceased.sibling-PLUR  
    Coyote was nephew through mourning to everybody.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  3. ishávaas   nani-shavás-iivsha   ni-p-thivkée-vish  
    child.of.deceased.sibling   1sPOSS-child.of.deceased.sibling-PLUR   1s(>3)-ITER-go.along-FUT  
    "Nephew, my nephew, I'll go along."
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  4. ta'ítam   koovúra   kun-pimtáv-aheen   pa-mu-tipáh-iivshas  
    so   all   3pl(>3s)-revive-ANT   the-3sPOSS-brother-PLUR  
    And all his brothers came back to life.
    Source: Mamie Offield, "Wrestling Medicine" (WB_KL-55) | read full text
  5. kári   xás   pa-'asiktávaan   pa-mu-tipáh-iivshas   kun-vîihirimku-tih  
    then   then   the-woman   the-3sPOSS-brother-PLUR   3pl(>3s)-hate-DUR  
    But the woman's brothers disliked (the man).
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text