Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

uuth towards the center of a body of water, out into or across a river or lake; towards the coast, to the west

Dictionary Entry
lexicon ID #6337 | revised Jul 22 2014

uuth ADV • towards the center of a body of water, out into or across a river or lake; towards the coast, to the west

Derivatives (5)
avnayûuth "a placename near Cappell"
imtaxá'uuthkam "part of Orleans"
xavnamnihichthufyûuth "placename, near Wilson Creek"
yûuchich "across- and down-river (dimin.)"
yûuth "downriver and across-stream; downriver across the ocean"

Source: WB 1505, p.392; TK xxxiv.9

  • úuthvárih vúra ni'ípahoovish. I'm going to go back towards the river. [Reference: TK 71.7]
  • víri pootníshuk víri uumyâach kunipthivrúhish úuth yurástiim. When he looked out, they had barely floated ashore at the ocean, on the beach. [Reference: WB T3.162]


Short recording (1) | Sentence examples (43)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. xás úuth kunpípaathkar.
    Then they threw it back out into the water.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  2. hínupay kúkuum úuth tá kunpáathkar kúkuum.
    And then they threw the Coyote into the river again.
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  3. xás úuth utkáratih.
    And he looked out to the water.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  4. vásihkam úuth úkyiimkar.
    He fell backwards into the river.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  5. kári xás pa'ifápiit sáruk úuth utkáratih.
    And the girl looked downhill into the river.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  6. mít kunípaat ' káruk úuth tu'íimkar.'"
    They said he drowned in the river upriver."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  7. kári xás úuth kunpípaathkar pasah'áhup.
    And they threw the driftwood back in the river.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  8. pa'úuth kunpípaathkar thúfip xás uthivrúhish.
    When they threw him back in the river, he then floated ashore at Requa.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Journey" (WB_KL-01) | read full text
  9. xás úuth upíytuuykar.
    And he kicked (earth) out towards the river.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  10. kári xás tishaníh'uuth upíytuuykar.
    And he kicked it out from tishániik.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  11. katiphirák'uuth upíytuuykar.
    He kicked it out from kátiphirak.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  12. tuyvúk'uuth upíytuuykar.
    He kicked it out from túuyvuk.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  13. ta'ítam úuth upiytúykaanvaheen.
    And he kicked (dirt) out into the river.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  14. panamníh'uuth úuth upiytúykaanva.
    He kicked it out from Orleans.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  15. katiphirá'uuth úuth upiytúykaanva.
    He kicked it out from kátiphirak.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  16. tishaníh'uuth úuth upiytúykaanva.
    He kicked it out from tishánii
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  17. tuyvúk'uuth úuth upiytúykaanva.
    He kicked it out from túuyvuk.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  18. víri úuth ishkêeshak tu'ahirímkaanva.
    There were trees falling out into the river.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  19. víri pookúkurih chímiva úuth úkyiimkar.
    When he stooped down, he suddenly fell in.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  20. xás úuth kunpíkfuutkar.
    So they pushed it back out into the river.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  21. kôokaninay vúra pakunmáahti úuth kunpíkfuutkaanva.
    Everywhere they saw him, they pushed him back out into the river.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  22. víri pootníshuk víri uumyâach kunipthivrúhish úuth yúrastiim.
    When he barely looked out, they floated ashore out at the ocean, at the seashore.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  23. xás vaa kári pupikvaayshípreera, úuth úkyiimkar.
    Then he couldn't raise up any more, he fell into the river.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  24. úuth kiikpípaathkan."
    Throw it back into the river!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  25. úuth nupípaathkan."
    Throw him in the river!"
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  26. upíip " pûuhara, xáyfaat úuth kanapípaathkar.
    He said, "No, don't throw me in the river.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  27. xás kári vúra u'aachíchha, xás ukrivrúhuthun, úuth upiytúykaanva páyuux.
    Then he was happy, and he rolled around, and he kicked the dirt out into the river.
    Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text
  28. xás úuth upiytúykaanva páyuux, uknamxánahich mú'uuthkam, víri vaa kumá'ii pakêech usirishkírahitih.
    And he kicked the dirt out in the river, out from uknamxánahich, that's why there's a big bar (there).
    Source: Mamie Offield, "Coyote's Journey" (WB_KL-05) | read full text
  29. xás kúkuum kunpimúsar, xás ikríhak vúra úuth kun'uum.
    So they went and looked again, and they went out on the fishery.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  30. kári xás sáruk úuth úskaakar.
    And he jumped into the river downhill.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote as Doctor" (WB_KL-11) | read full text
  31. úuth utkáratih.
    He looked into the river.
    Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text
  32. xás úuth upáathkar.
    And he threw it out into the river.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  33. xás kúkuum úuth upáathkar.
    And again he threw it out into the river.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  34. púyava payêem paakráa vaa pa'úuth uxyakâanvutih.
    So now the eels are that which he threw out into the river.
    Source: Nettie Ruben, "The Creation of Eels" (WB_KL-41) | read full text
  35. xás sáruk kúuk tá kun'uum, xás úuth ishkêeshak tá kunpáatva.
    And they went downhill, and they bathed out in the river.
    Source: Julia Starritt, "The Sweathouse" (WB_KL-76) | read full text
  36. úuth tóo tkáratih, peeshkêesh tóo muustih.
    He looked out across the water, he looked at the river.
    Source: Nettie Ruben, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-83) | read full text
  37. páy uum úuth yúrasak.
    This is out at the ocean.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  38. káru pápaa úuth uthívruuhtih.
    And the boat is floating out in the water.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text
  39. xás pa'ávansa úuth uvíitih.
    The man is paddling out in the water.
    Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text