Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
úma of doubtful meaning, perh. emphatic
Dictionary Entry
lexicon ID #6231 | revised Jan 28 2016
úma • PCL • of doubtful meaning, perh. emphatic
Source: WB 1486, p.391; T3.60, T43.12
Note: No lengthening of /m/.
- úma naa taay tanani'avansáxiichas. I've got lots of boys now! [Reference: KS 05 Peregrine Falcon 165]
- úma vaa ukúphanik, pámitva ithéeshyaav tuparíshriihva antunvêech. That's what he'd done, the whole previous winter he'd twined little strings. [Reference: WB T3.60]
Sentence examples (4)
Display mode: sentence | word | word components
úma vúra vaa kun-pakúriihva-naa-ti imfira-yâak emphatic(?) Intensive so 3pl(>3s)-sing.songs-PL-DUR heat-good.place Just the same they kept on singing in the heat. Source: Yaas, "How Grizzly Bear Got his Ears Burnt Off" (JPH_KT-01a) | read full textúma vaa u-kúphaa-nik pá-mitva ithéeshyav u-paríshriihva an-tunvêech emphatic(?) so 3s(>3)-do-ANC NOMZ-former all.winter 3s(>3)-twine string-small.(pl.) That's what he had done, he twined little strings the previous winter. Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full textpúyava xás p-aaxíich u-pêer pa-mú-taat úma kachakâach vaa u-kupí-tih kachakáach u-yveeshrîih-vu-ti pa-xuun you.see then the-child 3s(>3)-say.to the-3sPOSS-mother emphatic(?) bluejay that 3s(>3)-do-DUR bluejay 3s(>3)-pour.out-PL.ACT-DUR the-acorn.soup So the child told its mother, "Blue Jay is doing that, Blue Jay is pouring the acorn soup down." Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full textxás kári áchkuun u-piip úma pa-mí-mvir ikriróov t-óo páx pa-'áama then then swamp.robin 3s(>3)-say emphatic(?) the-2sPOSS-fishery fishing.spot.name PERF-3s(>3) catch.(fish) the-salmon And Swamp Robin said, "They've caught the salmon at your fishery, Ikrirôov." Source: Nettie Ruben, "Mockingbird and Swamp Robin" (WB_KL-43) | read full text