Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
íshyaav winter
Dictionary Entry
lexicon ID #3178 | revised Jun 11 2004
íshyaav • N • winter
Derivatives (5)
ishyâat "King salmon, "spring salmon""
ishyaavárih "late in the year"
ishyáavha "to winter, to live through the winter"
ithéeshyaav "all winter"
ithéeshyav "all winter"
Source: WB 744, p.352
Sentence examples (20)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
chéemyaach ík vúra ishyâat imshîinaavish.
Shine early, Spring Salmon, hither upriver.Source: Phoebe Maddux, "How Western Yellow-Bellied Racer was Transformed" (JPH_KIM-10) | read full text -
chéemyaach ík vúr ishyâat imshîinaavish.
Shine early, Spring Salmon, hither up river.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
chéemyaach ík vúra ishyâat imshîinaavish.
Shine early, Spring Salmon, hither up river.Source: Fritz Hansen, "Mourning Dove Young Man Gambles away his Doodle Bug Grandmother's Dress" (JPH_KT-06) | read full text -
ishyâat úpaanik:
" yaas'ára vúra u'aapúnmutiheesh yakun pa'îin yíth ukupeexákahitiheesh,
patá nipikrêehaak nani'îin."
Salmon said: “Human will know the water will sound different in the falls when I am in there, in my falls.Source: Yaas, "How Fish were Transformed" (JPH_KT-07) | read full text -
chéemyaach ík vúra ishyâat imshîinaavish.
Shine early, Spring Salmon, hither up river.Source: Abner's mother, "Crow Woman and her Neglectful Husband" (JPH_KT-08) | read full text -
chéemyaach ík vúr ishyâat imshîinnaavish.
Shine early, Spring Salmon, hither up river.Source: Fritz Hansen, "Coyote Falls through the Living-House Roof Hole" (JPH_KT-12) | read full text -
chéemyaach ík vúra ishyâat imshíinaavish.
Shine upriver soon, Spring Salmon.Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full text -
xás vúrava ithéeshyav koovúra áhup tóo kyav.
He gathered wood for the whole winter.
-
chéemyaach ík vúra ishyâat imshírihraavish.
Spring salmon, you must shine upriver quickly.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text -
kupánakanakana. chêech ík vúra ishyâat imshírihraavish.
kupánakanakana. Spring salmon, you must shine upriver quickly.Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
Spoken by Nettie Ruben | Download | Play -
ithéeshyav uparíshriihva.
He twined a whole winter.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
úma vaa ukúphaanik,
pámitva ithéeshyav uparíshriihva antunvêech.
That's what he had done, he twined little strings the previous winter.Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text -
xás tá íshyaav.
And it was winter by now.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
vaa kumûuk kuníhviithtiheesh peeshyâat, peethívthaaneen tá kunpikyâahaak.
They will clean the spring salmon with that, when they fix the world.Source: Mamie Offield, "Coyote Gives Salmon and Acorns to Mankind" (WB_KL-17) | read full text -
víri ûum tá kuníshyaavha.
They barely lived through the winter.Source: Lottie Beck, "The Story of Madrone" (WB_KL-35) | read full text -
xás ithâan kuméeshyaav vúra puxích tupáthrih,
pa'íshaha tu'uh.
And one winter it rained hard, the water rose.Source: Julia Starritt, "How the Rube Family Was Named" (WB_KL-66) | read full text -
pavírusar íshyaav kusrahkêem kári koovúra eeráriivak kúuk tá kunpávyiihma.
In the winter, in December (the bad month), the bears all go into dens.Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text -
púyava sú' kuníkrii ithéeshyaav.
They stay inside all winter.Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text -
púyava íshyaav kunkupeeykárahitih.
They killed it that way in the winter.Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text -
púyava vaa íshyaav kun'áamtih.
And in the winter they ate it.Source: Nettie Ruben, "Bear Hunting" (WB_KL-71) | read full text