Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
iv / im- to die
Dictionary Entry
lexicon ID #3441 | revised Nov 17 2014
iv / im- • V • to die
Derivatives (8)
íimkar "to drown"
ívapuh "dead person"
íviruv "to be completely exhausted"
ivíthvaaykam "(in) front of the house"
ivkúkam "entrance way to a house"
ivmá'kukamich "back of the house"
ivpîimach "near the house"
ivshá'kukamich "just downhill from the house"
Source: WB 788, p.355
Note: Cf. táanva '(du.) to die', péeruunpa '(pl.) to die.' Note the idiom áthiik tu'iv 'he's cold' with áthiik 'cold'.
- támit u'ívat panani'ákah. My father is dead. [Reference: KV]
- paáraar uum pu'ipítihara pamú'arama múthvuy patu'ívahaak. The Indian doesn't say his child's name when it dies. [Reference: WB G143.6]
Sentence examples (27)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
támit u'ívat."
"He died."Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
paninípshiih áthiik tu'ívahaak,
vaa kári vúra puna'áhootihara.
When my legs get cold, then I can’t walk.Source: Violet Super, Violet Cooking (VSu-01) | read full text
Spoken by Violet Super | Download | Play -
xâatik vúra,
uum,
vúra hárivari u'ívahaak.
"Just let him be, whenever he may die.Source: Violet Super, Violet's Dog (VSu-03) | read full text -
vaa kumá'ii paxáas tu'iv,
pu'uum vúra fâat kumakêemish áamtihan."
"That's why he almost died, he didn’t eat any kind of poison."Source: Violet Super, Violet's Dog (VSu-03) | read full text -
ayu’âach púfaat pa'ávansa iináak,
panini'ákah uum támit u'ívat.
It was because there was no man in the house, my father had died.Source: Violet Super, Violet Working (VSu-04) | read full text -
pa'áraar uum pupítihara pamú'arama múthvuy patu'ívahaak.
The Indian did not say his child's name when it died.Source: Julia Starritt, "Swearing" (WB_KL-0) | read full text -
káru vúra koovúra pamu'áraaras tá kun'ívahaak pupítihara mukun'íthvuy.
And when any of his relatives died, he did not say their names.Source: Julia Starritt, "Swearing" (WB_KL-0) | read full text -
xás vúra chími u'íveesh,
kóova tuvaxráhchak.
And he was about to die, he was so thirsty.Source: Julia Starritt, "Coyote's Journey" (WB_KL-04) | read full text -
káan pihnêefich úkrii,
muyeeripáxvu xákaan kun'iin,
muhrôoha támit u'ívat.
Coyote lived there, he and his daughter lived, his wife had died.Source: Julia Starritt, "Coyote Marries His Own Daughter" (WB_KL-16) | read full text -
vaa kích upíti pakéevniikich "
yôotva tu'iv,
panani'íkam."
The old woman was just saying, "Hurray, he's dead, my son-in-law."Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
vaa kích upítih pakéevniikich "
yôotva tu'ív panani'íkam."
The old woman was just saying, "Hurray, my son-in-law is dead!"Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
iinâak vaa kích uthítiimti poopakurîihvuti "
yôotva tu'iiv'íiv,
íkamish tu'iiv'íiv."
Inside he just heard her singing, "Hurray, he's dead, son-in-law is dead!"Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
xás âanxus upêer "
papu'imáan ívahaak xáat paniní'arama ihrôoha."
And she told Weasel, "If you do not die tomorrow, let my child be (your) wife."Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
xás pakeechxâach u'iv.
So the widow died.Source: Lottie Beck, "The Perils of Weasel" (WB_KL-18) | read full text -
xás upêer pamukîit "
peemáhaak '
nanipíkvas tóo kyívunih,'
tá ni'iv."
And he told his grandmother, "When you see my headdress-feather fall down, I'm dead."Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
xás vúra ii!
xáas vúra ukyívuni pamupíkvas,
tóo xus, "
ii!
tu'iv."
Then alas! his headdress-feather would almost fall, she would think, "Alas, he's dead!"Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
xás upiip, "
yôotva u'iv,
yôotva u'iv,
yôotva u'iv."
And he said, "Hurray, he's dead, hurray, he's dead, hurray, he's dead!"Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
(. . .)
xás uxus, "
chími ni'íveesh."
(Weasel was again sent by an old man to fight a monster. The monster was getting the better of Weasel.) And he thought, "I'm going to die."Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
hûutva kóo mímyaahti pati'ívahaak púra fâat vúra îin aamtíheeshara.
All your life, when you die, nothing will eat (you).Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
kári xás kinipéer, "
pa'áraar tu'ívahaak,
vaa ík apmántiim kuyvúruktiheesh.
And they were told, "When a person dies, you must rub this on his lips.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
víri chavúra pu'áraar iimtihara,
chavúra peethívthaaneen upáxyar pa'áraar.
Finally no person died, finally the people filled up the earth.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
vaa kári xás vúra kun'íimti poofíipha pa'áama.
Then when the salmon was all gone, they died.Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text -
tu'iipkúrihar,
" xáat káru ni'iv".
He went to dive in, (thinking), "I may even die."Source: Nettie Ruben, "The Pool in Big Rock" (WB_KL-59) | read full text -
imáan umáh,
utháaniv,
vúra kári úksaahtih,
káruma tu'ívaheen.
The next day (the first devil) saw him, he was lying (there), he was still laughing; the fact was, he had died.Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full text