Julia Starritt: "How the Rube Family Was Named" (1957)
Primary participants: Julia Starritt (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-66
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 278-281, Text
66
Additional contributor: Clare Sandy (annotator)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] | yítha | áraar | apxantínihich | u-kyavíichvihi-tih-anik |
one | human | white.man | 3s(>3)-work.for-DUR-ANC |
A certain Indian once worked for a white man. |
[2] | xás | ithâan | kum-éeshyaav | vúra | puxích | t-u-páthrih | pa-'íshaha | t-u-'uh |
then | once | 3sPOSS-winter | Intensive | very.much | PERF-3s(>3)-rain | the-water | PERF-3s(>3)-rise.(water) |
And one winter it rained hard, the water rose. |
[3] | xás | p-aapxantínihich | u-píip | chími | kâam | vâaram-i | peevapithváram |
then | the-white.man | 3s(>3)-say | soon | little.upriver | go-IMPER | store |
And the white man said, "Go upriver to the store! |
[4] | sáran | sii | káru | yúfish | káru | asúxiim | káru | rope |
go.get.(things) | awl | also | salt | also | sugar-pine.gum | also | rope |
Go get nails and salt and sugar and rope!" |
[5] | xás | ta'ítam | u-vâaram-aheen |
then | so | 3s(>3)-go-ANT |
So the Indian went. |
[6] | xás | u-thvuyâana-ti | ípa | kóo | kun-ípeer-at | ikvan |
then | 3s(>3)-call.by.name-DUR | PAST | all | 3pl(>3s)-say.to-PAST | buy |
And he was naming all that they had told him to buy. |
[7] | xás | u-'uum | pa-thúuf-ak |
then | 3s(>3)-arrive | the-creek-Locative |
And he got to the creek. |
[8] | yána | vúra | kêech | t-u-'uh |
visible | Intensive | big | PERF-3s(>3)-rise.(water) |
He saw that it had risen high. |
[9] | xás | u-fáath-kar | xás | vúra | kúnish | t-u-'ay | pa-'íshaha |
then | 3s(>3)-wade-into.water | then | Intensive | sort.of | PERF-3s(>3)-fear | the-water |
Then he waded in, but he was sort of afraid of the water. |
[10] | xás | chími-va | u-kyívish |
then | soon-so | 3s(>3)-fall.down |
And suddenly he fell down. |
[11] | xás | koovúra | t-u-p-ipshinvárihva | p-éethvuy | ípa | kun-ípeer-at | ikvan |
then | all | PERF-3s(>3)-ITER-forget | the-name | PAST | 3pl(>3s)-say.to-PAST | buy |
And he forgot all the names that they had told him to buy. |
[12] | xás | yícheech | vúra | kích | u-pikrôok | rúup |
then | alone | Intensive | only | 3s(>3)-remember | ? |
And he only remembered one thing, "rúup." |
[13] | xás | p-oo-'árihroov | kích | p-oo-pí-ti | rúup | rúup |
then | NOMZ-3s(>3)-go.upriver | only | NOMZ-3s(>3)-say-DUR | ? | ? |
So as he went upriver he was saying nothing but "rúup, rúup." |
[14] | xás | u-'uum | pa-peevapithváram |
then | 3s(>3)-arrive | the-store |
Then he arrived at the store. |
[15] | xás | kun-ipêer | fâat | pa-nu-'ákih-eesh |
then | 3pl(>3s)-say.to | what | NOMZ-1pl(>3)-give.(things).to-FUT |
And they said to him, "What can we give you?" |
[16] | rúup | rúup |
? | ? |
"rúup, rúup." |
[17] | xás | p-aapxantínihich | u-píip | Oh | rope |
then | the-white.man | 3s(>3)-say | Oh | rope |
And the white man (the storekeeper) said, "Oh, rope!" |
[18] | xás | u-'êe | pá-'aan |
then | 3s(>3)-give | the-string |
And he gave him the rope. |
[19] | xás | pa-peevapíthvaan | u-píip | fâat | kúna |
then | the-storekeeper | 3s(>3)-say | what | in.addition |
And the storekeeper said, "What else?" |
[20] | xás | u-píip | man'áta | tá | pu-na-pikrôok-ara |
then | 3s(>3)-say | maybe | PERF | NEG-1s(>3)-remember-NEG |
And he said, "I don’t know, I've forgotten." |
[21] | xás | vaa | vúra | u-p-íthvuuymath | rúup |
then | so | Intensive | 3s(>3)-ITER-name.(someone) | ? |
So they named him Rube. |
[22] | xás | payêem | vaa | vúra | mukun-'íthvuy | rúup |
then | now | so | Intensive | 3plPOSS-name | ? |
And now (his descendants') name is Rube. |