Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Karuk Dictionary

by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)

This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).


New search
Index order: alphabetical | text frequency


Search Index

yúup eye

Dictionary Entry
lexicon ID #7239 | revised Feb 17 2016

yúup N • eye

Derivatives (32; show derivatives)

Source: WB 1698, p.403; JPH ani 06:505

  • asmáax yúp'aaxkunish. Towhee has red eyes. [Reference: WB T36.1]
  • hínupa yúpyaach tu'ákithtir. There she threw it smack in his eye. [Reference: WB T63.12]


Short recordings (5) | Sentence examples (41)

Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components

  1. pi'êep kunipítih, payupsíriharas uum vaa xás mukunfikríparas.
    Long ago, they say, the blind people were their sorters.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  2. víri man ayu'âach uum uyupsírihiti.
    Well of course, because she's blind.
    Source: Violet Super, Grace Davis, Madeline Davis, Conversation: Weaving (GD-MD-VSu-01) | read full text
    Spoken by Violet Super | Download | Play
  3. ta'ítam uyupastáranheen: "ishávaas, ishávaas."
    Then Coyote cried (for his brother): "Nephew, nephew!"
    Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text
  4. paxiitíchas kich uumkun vúra táv kun'ikyâatihanik, kunvíiktihanik peethríhar aanmûuk, aksanváhich, kár axpaheekníkinach, káru tiv'axnukuxnúkuhich, xás vaa yúpin tá kunpúuhkhin.
    Only the children used to make a vizor, weaving the flowers with string, shooting stars, and white lilies, and bluebells, and they put it around their foreheads.
    Source: Phoebe Maddux, But They Never Packed Seeds Home (JPH_TKIC-IV.4) | read full text
  5. peethríhar káru kunpathraamvútiihva payeeripáxvuuhsa, ithasúpaa kunpathraamvútiihva, káru káakum uumkun kuntávtiihva yúpin.
    Flowers also girls wore as their hair-club wrapping, wearing them as wrapping all day, and some of them wore a vizor on the forehead.
    Source: Phoebe Maddux, But They Never Packed Seeds Home (JPH_TKIC-IV.4) | read full text
  6. yúuphi.
    Open your eyes.
    Source: Lucille Albers, Sentences about morning activities (LA-03) | read full text
    Spoken by Lucille Albers | Download | Play
  7. tá nithítiv payupsítanach uxráratih.
    I hear the baby crying.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  8. yupthúkirar uxráratih.
    A mountain lion is crying.
    Source: Vina Smith, Sonny Davis, Sentences about perception, animals, verb tenses (SD-VS-01) | read full text
    Spoken by Sonny Davis | Download | Play
  9. yupsítanich tóo xrára.
    The baby cried.
    Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  10. payupsítanich puxráratih.
    The baby is not crying.
    Source: Vina Smith, Sentences with relative clauses, negation, commands (VS-09) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  11. yáv vúra yâamach payupsítanach, xás vúra uum pakêech úkyav, xás vúra uum imusakêem.
    She was pretty as a baby, but after a while, when she got bigger, she looked ugly.
    Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
    Spoken by Vina Smith | Download | Play
  12. xasík iyuuphéesh."
    Then you can open your eyes."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  13. kári xás uxús papihnêefich " tîi kányuuphi.
    And Coyote thought, "Let me open my eyes.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  14. apapíichyuup."
    (I'll just open) one little eye."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  15. kári uyúupha.
    And he opened his eyes.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  16. xáyfaat ík mán iyúupha."
    Don't open your eyes."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (WB_KL-02) | read full text
  17. kúna vúra xáyfaat ík iyúupha.
    But you mustn't open your eyes.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  18. kári xás kári uxus, " tîi kányuuphi, apapíichyuupich."
    And (Coyote) thought, "Let me open my eyes, just one little eye."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  19. kári xás, xás uyúupha.
    And then he opened his eyes.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  20. ii! íf kâarim nikupheen, paniyuuphéen."
    Oh, I really did bad, when I opened my eyes!"
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  21. kári xás kunipêer " xáyfaat ík iyúupha.
    And they told him, "Don't open your eyes.
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  22. vúra ník panúvyiihmahaak, xasík vúra iyuuphéesh."
    When we get there, then you can open your eyes."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  23. " chémi, ník ishávaas, punáyuupheeshara."
    "All right, nephew, I won't open my eyes."
    Source: Nettie Ruben, "Coyote's Homecoming" (second telling) (WB_KL-02a) | read full text
    Spoken by Nettie Ruben | Download | Play
  24. kúna vúra xáyfaat iyúupha."
    But don't open your eyes."
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  25. vúra punáyuupheeshara."
    I won't open my eyes."
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  26. púyava ík kári xasík iyúupheesh.
    Then you can open your eyes.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  27. kúna peeyuuphâak pukinpávyiihmeeshara.
    But if you open your eyes (before), we won't get there.
    Source: Chester Pepper, "Coyote's Journey" (WB_KL-03) | read full text
  28. xás upíip " amtápar vúra kan'árihish, xás paniníyuup ámtaap kamixyan.
    And he said, "Let me become covered with ashes, and let my eyes become full of ashes.
    Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to a War Dance" (WB_KL-06) | read full text
  29. paasmáax yúp'aaxkunish.
    Towhee has red eyes.
    Source: Nettie Ruben, "Why Towhee Has Red Eyes" (WB_KL-36) | read full text
  30. púyava kumá'ii pamúyuup aaxkúnish poomchaaxrípaanik.
    So for that reason his eyes are red from the heat that came out.
    Source: Nettie Ruben, "Why Towhee Has Red Eyes" (WB_KL-36) | read full text
  31. xás araramvanyupsítanach uxus, " xáyfaat vaa nipiip, " tóo piip, " ípahak kích panimáahti pá'aax."
    and Horsefly thought, "Let me not say it"; he said, "I find the blood only in trees."
    Source: Nettie Ruben, "Why Lightning Strikes Trees" (WB_KL-44) | read full text
  32. víri vaa kunkupitih, pathakan'ávak tá kunthataktakúraan pamukunyáfus pamukunyupastáran mûuk pakun'ívunti kahyuras'afishríhan.
    They did this, their dresses were all tattered up above the knees from the tears that they were weeping for Klamath Lakes Young Man.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  33. kári xás vaa kunkúupha, kurihkirá'aachipvari uthrîish pamukunyupastáran.
    They did this, their tears collected halfway up the roof-beam.
    Source: Chester Pepper, "Love Medicine" (WB_KL-51) | read full text
  34. káru imáheesh áxak yuup úthyiimvarayveesh.
    And you will see two eyes float around.
    Source: Mamie Offield, "A Trip to the Land of the Dead" (WB_KL-58) | read full text
  35. " yáxa chími pamíyuup."
    "Look, let me (fix) your eyes."
    Source: Daisy Jones, "The Snake People" (WB_KL-60) | read full text
  36. kóova uthvuyxâaha, pamúyuup axváha mûuk kuniptáxvah.
    She grieved so for him, she sealed up her eyes with pitch.
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  37. xás upíip " chími pananíyuup nupíkyav."
    And she said, "Let's fix my eyes!"
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  38. ta'ítam kunpikyâaheen pamúyuup.
    So they fixed her eyes.
    Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text
  39. hínupa yúpyaach tu'ákithtir.
    There she threw it smack in his eye.
    Source: Mamie Offield, "The Devil Who Died Laughing" (WB_KL-63) | read full text
  40. xás payupsítanich uum thaxtúuyak vúra sú' úkrii.
    And the baby was inside a baby-basket.
    Source: Julia Starritt, "The Living-house" (WB_KL-77) | read full text