Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
axiich / axicha- child; man's brother's child
Dictionary Entry
lexicon ID #920 | revised Oct 31 2014
axiich / axicha- • N • child; man's brother's child
Derivatives (9)
avansáxiich "boy (of pre-pubertal age)"
axichapíitich "newborn baby"
axichapipúniishich "children-tail"
axichavaaxvâax "crybaby"
axichaxus'éethaan "nurse for children"
axicheekrívraam "womb, uterus"
axicheekyamíichvar "toy"
axichéethvar "mat to hold a baby, made of everlasting flower and iris twine."
keemisháaxiich "halfbreed child (obsolete term)"
Source: WB 223, p.327
Note: Initial vowel is lost after a prefixal vowel. The dimin. is axíitich.
- xás uum asaxvuhpihnîich káru paaxíitichas, uum ataynamtunvêech kunpárihish. And Old Man Turtle and his children, they were transformed into the Pleiades ("little stars"). [Reference: DeA&F 2 Old Man Turtle 082]
- hínupa pihnêefich áxak vúra axíich tookyéehinaa. Coyote made two babies for them. [Reference: KT 147.8]
Short recordings (2) | Sentence examples (82)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
-
káru pa'axíitichas uum ataynamtunvêech kunpárihish.
And the children turned into the Pleiades.Source: Margaret Harrie, "The Ten Young Men who Became the Pleiades" (DAF_KT-02) | read full text -
hínupa pihnêefich áxak vúra axiich tóo kyéehinaa.
The Coyote had made two babies for them.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
yánava káan áxak avansáxiichas kun'íipithvutih,
yúras'astiip.
Behold two boys were walking around, by the shore.Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
xás pihnêefich upíip,
tá kunchúuphinaa,
pa'avansáxiichas kóova tá kunchúuphinaa kóova pa'avansáxiichas,
xás upíip:
"hôoy mikun'ákah?"
Then Coyote said, the boys talked with him, they talked to him, the boys talked with him, and he said: "Where is your father?"Source: Phoebe Maddux, "Coyote Starts for Klamath Lakes, East Roasted Grasshoppers, Floats Down River and Marries Two Girls" (JPH_KT-05) | read full text -
paxiitíchas kich uumkun vúra táv kun'ikyâatihanik,
kunvíiktihanik peethríhar aanmûuk,
aksanváhich,
kár axpaheekníkinach,
káru tiv'axnukuxnúkuhich,
xás vaa yúpin tá kunpúuhkhin.
Only the children used to make a vizor, weaving the flowers with string, shooting stars, and white lilies, and bluebells, and they put it around their foreheads.Source: Phoebe Maddux, But They Never Packed Seeds Home (JPH_TKIC-IV.4) | read full text -
Avansáxiich u'áhooti káru pachíshiih.
The boy is walking, and the dog too.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Pa'avansáxiich usxâareesh káru pamuchíshiih.
The boy is going to go fishing with his dog.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Pa'avansáxiich úmuusti paxanchíifich.
The boy is looking at the frog.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Káru pachishíih upsáravriiktih, avansáxiich.
And the dog is helping the boy.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Xás pa'avansáxiich káru pachishíih tá kunmáh paxanchíifich.
And the boy and the dog see the frog.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Xás tóo muustihinaa pa'avansáxiich káru ... Hôoy uum pachishíih?
And he's looking at the boy and ... where's the dog?Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Xás paxanchíifich tóo múusti pachishiih káru pa'avansáxiich.
And the frog is looking at the dog and the boy.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Avansáxiich uchuphuníshkooti pachishiih.
The boy is talking to the dog.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Pa'avansáxiich îin tá kunchuphuníshkoo.
The boy is talking (to the dog).Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Pa'avansáxiich uxútih, " Neexaychákisheesh paxanchíifich."
The boy is thinking, "I'll catch the frog."Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Pay'ôok uum xákaan kun'íin pa'avansáxiich káru pachishiih.
In this one here they're both sitting, the boy and dog.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
Kári iish upáatvutih pa'axiich.
And the child is taking a bath.Source: Vina Smith, Avansáxiich káru Chishíih káru Xanchíifich (VS-19) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
îikam paaxíitichas kunihmárathunanaatih,
xás vúra vaa káan kuniksháahtih.
The kids are all running around outside, they are happy out there.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
îikam paaxíitichas kunihmárathununaatih,
xas vúra koovúra yáv kunipmahóonkoonatih.
The kids are running around outside, they are all feeling happy.Source: Vina Smith, Sentences about looking and feeling a certain way (VS-32) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
paxíichas tá kunikyámiichvunaa
The children are playing.Source: Vina Smith, Sentences about feeling cold, playing, and getting old (VS-35b) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
pa'axíichas vúra yav.
The kids are good.Source: Vina Smith, Sentences about family (VS-41) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
koovúra pa'axíitichas vúra yav.
All the kids are good.Source: Vina Smith, Sentences about family (VS-41) | read full text
Spoken by Vina Smith | Download | Play -
káan avansáxiich áxak kun'íinanik.
Two boys once lived there.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
víri pa'avansáxiich uum áachip pakun'íihtih.
There were the boys dancing in the middle.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
xás kunpíip
" pa'avansáxiich káan tá kun'íihmahaak ík kári kupêethkeevish."
And they said, "When the boys dance to there, you people must pull them out."Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
xás káan pa'avansáxiich tá kun'íihma poosúruruprinahitihirak.
And the boys danced there to where the hole was.Source: Julia Starritt, "Coyote Goes to the Sky" (WB_KL-08) | read full text -
xás papihnêefich u'úum yánava axíich kích kun'áraarahitih.
And when Coyote got there, he saw there were nothing but children.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás paaxíich upatánviishvunaa, "
hôoy uumkun pa'ávansas."
And he asked the children, "Where are the men?"Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás paaxíich upiip, "
má'ninay kun'ákunvunaatih."
And the children said, "They're hunting in the mountains."Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás pihnêefich úpeenvunaa paaxíich, "
chími pamikún'aav kiik'âanvathap.
And Coyote told the children, "Let me paint you on your faces!Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás paaxich'îin kunímuustih.
And the children looked at him.Source: Julia Starritt, "Coyote Steals Fire" (WB_KL-10) | read full text -
xás vaa káan pihnîich úkrii,
áxak pa'avansáxiitichas kunkunaaskúnas-hitih.
And an old man was there, (and) two little boys were playing on a teeter-totter.Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
axmáy kun'áhoo pa'avansáxiich.
Suddenly the boys came.Source: Daisy Jones, "The Perils of Weasel" (WB_KL-20) | read full text -
yiimúsich úhyiivti "
chú páy axíich pipúniich,
táay íp imafúnvaansa."
Some distance (from home) he was shouting, "Here, children, this is the tail! There were a lot of beggars."Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
xás paaxíich tá kunithvíriprupuk.
Then the children ran out.Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
kúkuum vúra úhyiv "
chú páy axíich pipúniich,
táay íp imafúnvaansa."
Again he shouted, "Here, children, this is the tail! There were a lot of beggars."Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
xás kunthítiv,
sáruk úhyiivtih "
chú páy axíich pipúniich,
táay íp imafúnvaansa."
Then they heard him, he was shouting downhill, "Here, children, this is the tail! There were a lot of beggars."Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
vúrava kári úhyiivti "
chú páy axíich pipúniich,
táay íp imafúnvaansa."
He was still shouting like that, "Here, children, this is the tail! There were a lot of beggars."Source: Lottie Beck, "The Greedy Father" (WB_KL-23) | read full text -
xás tóo piip
" axichapipúniishich."
He would say, "Little children-tail."Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
púyava vaa tá kunxúriha páaxiich.
The children were hungry.Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
kúkuum vúra tu'ípak,
vaa tóo piip
" axichapipúniishich."
The next time he returned, he would say, "Little children-tail."Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
kári xás tu'asimáchishrihvunaa páaxiich.
So she put the children to bed.Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
kári xás yiimúsich vúra ukpêehva
" axichapipúniishich."
Then he shouted a little ways off, "Little children-tail!"Source: Mamie Offield, "The Greedy Father" (WB_KL-24) | read full text -
pamupiship'ihrôoha uum yítha mu'avansáxiich.
His first wife had one boy.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
káru payítha uum áxak mutúnviiv,
avansáxiitichas.
And the other had two children, they were little boys.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás pa'avansáxiich upíktar pamútaat.
And the boys missed their mother.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás pa'avansáxiitichas tá kun'áasishrih.
The little boys had gone to bed.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás pa'avansaxichákaam utníshuk vasasúruk.
And the big boy was peeking out from under the blanket.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás pa'avansáxiich u'aapúnma
" vúra if."
And the boy knew it was true.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás pa'avansáxiich vúra uum uxráratih,
kúna vúra u'íchunvuti pooxráratih.
And the boy was crying, but he hid when he cried.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás upêer pa'avansáxiich
" imáankam sáruk astíip pamíchaas xákaan ík kuyâarameesh ikxúrar.
And she told the boy, "Tomorrow evening you and your younger brother must go down to the river-bank.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás kári pa'avansáxiich aah úkyav ikmaháchraam.
Then the boy made a fire in the sweathouse.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás pa'avansáxiich upíshkaakrupuk,
sákriiv vúra úkyav páchivchak.
Then the boy jumped out again, he made the door tight.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
pa'avansáxiich ukpêehvuti ikmaháchraam.
The boy inside the sweathouse was shouting.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás pa'avansaxích'anamahach tóo kfuuyshur puxích vúra.
Then the little boy got very tired.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
pa'avansáxiich vúra tá pukúnish ikviiptíhara,
kóova tóo kfuuyshur.
The boy could hardly run, he was so tired.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás pa'avansáxiich ukpêehva
" kinvítivrik."
And the boy shouted, "Row to meet us!"Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
káru pa'avansáxiich uum tá mâam kun'íkakraa.
And the boys were already climbing uphill.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
xás pa'avansáxiich uum máruk túuyship kunithvíripuraa.
And the boys ran up the mountain.Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full text -
kári xás tóo kmar páaxiich.
And she met the child.Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
púyava paaxíich yiivári tu'íipma xás tóo pviraxsîip.
Then when the child went away, she licked it up.Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
púyava xás paaxíich upêer pamútaat,
" úma kachakâach vaa ukupítih,
kachakáach uyveeshrîihvuti paxuun."
So the child told its mother, "Blue Jay is doing that, Blue Jay is pouring the acorn soup down."Source: Mamie Offield, "How Deer Meat Was Lost and Regained" (WB_KL-33) | read full text -
víriva yítha usáam kéevniikich káru axiich.
(Finally) one old woman and a child were left.Source: Chester Pepper, "The Origin of the Pikiawish" (WB_KL-47) | read full text -
axíich tóo thiinátih.
She had a child.Source: Nettie Ruben, "The Boy from Itúkuk" (WB_KL-57) | read full text -
avansáxiich vúra uum hitíhaan uxráratih.
A little boy was always crying.Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
pâanpay vúra tá kêech pa'avansáxiich.
After a while the boy (living with his kidnappers) got big.Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
xás pa'avansáxiich uxús
" fâat áta kúth pávaa kanéepeentih."
And the boy thought, "I wonder why I was told that?"Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
kunípeenti
" axicha'êechkeepuhich yáxa íkrii."
He was told, "Look, you are a kidnapped child!"Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
" púya mâam kanéepeentih,
axicha'êechkeepuhich níkrii."
"Say, I'm told uphill, I'm a kidnapped child!"Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
ayu'âach kanéepeentih,
axicha'êechkeepuhich níkrii."
It was because it was told to me, I'm a kidnapped child."Source: Lottie Beck, "The Kidnapped Child" (WB_KL-61) | read full text -
yánava sít'anamahach,
axicheekyamíichvar.
She saw it was a little mouse, a children's toy.Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full text -
káru payeeripáxvuhsas,
avansáxiichas asuuxáras.
And the girls and little boys were fasting.Source: Emily Donahue, "The Pikiawish at Katimin" (WB_KL-82) | read full text -
puxích kúnish upáthriihtih, víri puxútihap " kíri nupêer paaxíitichas ' ôok kóova nu'am.'"
It's sort of raining hard, so they don't want to ask the (neighbor's) children to eat here with them.Source: Julia Starritt, "A Birthday Party" (WB_KL-89) | read full text -
xás avansáxiich uum u'áhootih, pa'ipahasúruk kúnish tu'uum.
A boy is walking in front, he is sort of going under the tree.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás pa'avansáxiich ipahasúruk tu'uum.
The boy is going under a tree.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
payôok kuyráak axíich kun'iruvêehriv.
Here three children are standing.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás paaxíich kuníkshuupkuti pa'ápsuun.
The children are pointing at the snake.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
paaxíich uumkun káru tá kunmah, pa'ápsuun.
The children also see the snakes.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
pa'ápsuun ithyáruk kuníshkaakaraanik, xás paaxíich tá kun'áathva, xás kuníhmar.
The snakes have jumped across, and the children are afraid, and they ran.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
xás yítha paaxíich tóo kyívish, tóo kyívivruk.
One child fell down, he fell down over (the bank).Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text -
pa'avansáxiich áachip uhyárih, payeenipaxvúhich uum ápapkam.
The boy is standing in the middle, the little girl is at the side.Source: Julia Starritt, "Responses to Pictures" (WB_KL-92) | read full text