Ararahih'urípih
A Dictionary and Text Corpus of the Karuk Language

Fritz Hansen: "Mourning Dove Young Man Gambles away his Doodle Bug Grandmother's Dress" (1930)

Primary participants: Fritz Hansen (speaker), John P. Harrington (researcher)
Date: 1930
Project identifier: JPH_KT-06
Publication details: J. P. Harrington, International Journal of American Linguistics 6 (1930), pp. 147-148, Text 6
PDF of published text: http://linguistics.berkeley.edu/~karuk/text-pdfs/JPH_KT-06.pdf
Additional contributors: Line Mikkelsen (editor), Louis Trevino (annotator), Shi Shu (annotator)

Note: This text has been retranscribed in current spelling.


Text display mode: paragraph | sentence | word | word components


[1] uknîi   
once.upon.a.time   
uknîi.

[2] ataháriva    kun-áraarahi-tih-anik   
always    3pl(>3s)-live.(pl.)-DUR-ANC   
They were living (there).


[3] uumkun    váa    kári    kari    áraar-as-hanik   
they    so    then    then    human-PL-ANC   
They were still people.

[4] pimnanihtanákaanich    uum    afíshnihanich-hanik   
mourning.dove    3.SG    young.man.(dimin.)-ANC   
Mourning dove was a young man.

[5] xas    uum    vúra    váa    kich    u-kupí-tih-anik    p-óo-thtii-tih-anik   
then    3.SG    Intensive    so    only    3s(>3)-do-DUR-ANC    NOMZ-3s(>3)-gamble-DUR-ANC   
And all that he used to do was to gamble.


[6] chavúra    pâanpay    vúra        kun-chífich   
finally    after.while    Intensive    PERF    3pl(>3s)-beat   
And later on all at once they beat him.

[7] vúra    koovúra    pa--'uup        kun-chífichfip    vúra   
Intensive    all    the-3sPOSS-possession    PERF    3pl(>3s)-beat.completely    Intensive   
They won from him all that he had.

[8] púfaat    vúra        pa--'uup   
nothing    just    PERF    the-3sPOSS-possession   
He didn't have anything.

[9]     kun-chífich   
PERF    3pl(>3s)-beat   
They beat him.


[10] chavúra    pâanpay    iinâak    u-p-vôonfuruk   
finally    after.while    indoors    3s(>3)-ITER-enter.a.house   
Then a little later on he came into the living house (from the sweathouse).

[11] iinâak    pa--kiit    ú-krii   
indoors    the-3sPOSS-maternal.grand-relative.through.woman    3s(>3)-live   
His grandmother was home.

[12] xas    pa--kîit    u-peer    tâak    pa-mi-yáfus    -xraam   
then    the-3sPOSS-maternal.grand-relative.through.woman    3s(>3)-say.to    give.me!    the-2sPOSS-wear.dress    1s(>3)-bet   
And he told his grandmother: “Give me your dress. Let me bet it.”

[13] ta'ítam    u-'êeh-een    pa-mu-yáfus   
so    3s(>3)-give-ANT    the-3sPOSS-wear.dress   
Then she gave him her dress.
(Harrington's note: She took off her dress and gave it to him, that is why the Doodle Bug is so poor now, wears no dress to cover up her meat.)


[14] váa    ta    ifuchtîimich    váa    tápaan    u-xraam    pa--kiit    mu-yáfus   
that    PERF    last.one    that    must(?)    3s(>3)-bet    the-3sPOSS-maternal.grand-relative.through.woman    3sPOSS-dress   
Then at last he even bet his grandmother's dress.

[15] xás    vaa    kúna    kun-páxeep   
then    that    in.addition    3pl(>3s)-win.from   
And they won it from him.

[16] xás    ú-xrar   
then    3s(>3)-weep   
Then he cried.


[17] táay    nik        kun-chífich    vúra    pu-'ixrara-tih-ara    váa    xás    u-'ívur    pa--kiit    mu-yáfus   
much    a.little    PERF    3pl(>3s)-beat    Intensive    NEG-weep-DUR-NEG    that    then    3s(>3)-cry.for    the-3sPOSS-maternal.grand-relative.through.woman    3sPOSS-dress   
They had won lots of things from him but he never cried, all he cried for was his grandmother's dress.

[18] víri    váa    vúra    payváhiim    kári    u-'ívun-ti    pa-kun-páxeep-anik    pa--kiit    mu-yáfus   
so    so    Intensive    nowadays    then    3s(>3)-cry.for-DUR    the-3pl(>3s)-win.from-ANC    the-3sPOSS-maternal.grand-relative.through.woman    3sPOSS-dress   
He is crying for it now yet, because they won it from him, grandmother's dress.


[19] xás    pa--kiit    yúxnaam    u-'íripkurih-anik    kóova    u-xvíipha-anik   
then    the-3sPOSS-maternal.grand-relative.through.woman    sand    3s(>3)-dig.hole-ANC    so    3s(>3)-be.angry-ANC   
And his grandmother, she dug into the sand, she got so mad.

[20] payváhiim    váa    káan    vúra    su'    ú-krii    vákay    payváhiim    vakay-'ámtaapkunish    yúxnaam    su'    ú-krii   
nowadays    so    there    Intensive    inside    3s(>3)-live    worm    nowadays    worm-gray    sand    inside    3s(>3)-live   
Now she lives in there, she's a bug now, a gray bug, lives in the sand.

[21] kóova    u-thvuyxâah-anik    pa-mu-yáfus   
so    3s(>3)-care-ANC    the-3sPOSS-dress   
She felt so sad about her dress.

[22] xás    yúxnaam    u-'íripkurih-anik   
then    sand    3s(>3)-dig.hole-ANC   
She dug a hole in the sand.

[23] xás    vaa    káan    u-pishunvávaan-anik   
then    that    there    3s(>3)-bury.oneself-ANC   
She buried herself there.


[24] kupánakanakana   
the.end   
Kupánakanakana.

[25] chéemyaach    ík    vúra    ishyâat    i-mshîinaa-vish   
quickly    must    Intensive    king.salmon    2s(>3)-shine.this.way.upriver-FUT   
Shine early, Spring Salmon, hither up river.