Maggie Charley: "Indian Food" (1957)
Primary participants: Maggie Charley (speaker), William Bright (researcher)
Date: 1957
Project identifier: WB_KL-68
Publication details: William Bright, The Karok Language (1957), pp. 282-283, Text 68
Additional contributors: Monica Macaulay (annotator), Erik Maier (annotator)
Text display mode: paragraph | sentence | word | word components
[1] | píshiich | pa-kun-'áraarahi-ti | pa-'asiktávaan-sas | ápkaas | kun-'íshum-tih |
first | NOMZ-3pl(>3s)-live.(pl.)-DUR | the-woman-PL | iris.sp. | 3pl(>3s)-scrape.iris-DUR |
As they lived at first, the women scraped iris leaves. |
[2] | xás | pa-'ávansa | vaa | kun-paríshriihva | pa-'ápkaas |
then | the-man | so | 3pl(>3s)-twine | the-iris.sp. |
And the men twined the iris leaves into string. |
[3] | xás | urípi | kun-vik |
then | net | 3pl(>3s)-weave |
And they wove nets. |
[4] | xás | ishkêesh-ak | imvír | kun-íkyav |
then | river-Locative | fishery | 3pl(>3s)-make |
And they made fisheries in the river. |
[5] | xás | vaa | káan | kun-íkriihva | táay | kun-íykar | pa-'áama |
then | so | there | 3pl(>3s)-fish.with.set-net | much | 3pl(>3s)-beat | the-salmon |
And they fished there, they caught a lot of fish. |
[6] | xás | pa-'asiktávaan-sas | kun-íhviith-tih |
then | the-woman-PL | 3pl(>3s)-clean.fish-DUR |
And the women cleaned (the fish). |
[7] | xás | pimnaníhraam | vaa | káan | kun-íkyav |
then | summer.camp | so | there | 3pl(>3s)-make |
And they made a summer-camp there. |
[8] | xás | vaa | káan | kun-suváxra | pa-'áama |
then | so | there | 3pl(>3s)-spread.to.dry | the-salmon |
And they dried the salmon there. |
[9] | pa-'asiktávaan-sas | uum | kun-'ífik-vunaa | xuntápan |
the-woman-PL | 3.SG | 3pl(>3s)-pick.up-PL | acorn |
The women gathered acorns. |
[10] | pa-'áama | kun-'áam-ti | káru | vúra | pa-'éekoons |
the-salmon | 3pl(>3s)-eat-DUR | also | Intensive | the-acorns |
They ate the salmon and the acorns. |
[11] | káakum | pa-'éekoons | táay | vúra | tá | kun-'ífik | xás | itahara-'átimnam | kóo | t-óo | píishha |
some | the-acorns | much | Intensive | PERF | 3pl(>3s)-pick.up | then | ten-pack-basket | as.much.as | PERF-3s(>3) | soak.acorns |
Some people gathered a lot of acorns, and put as many as ten baskets to soak. |
[12] | kuyrak-hárinay | xás | amáyav | pá-piish |
three-year | then | good-tasting | the-soaked.acorns |
In three years, then the soaked acorns were good-tasting. |
[13] | pufích'aan | t-óo | kyav |
string.for.snares | PERF-3s(>3) | make |
They made twine for deer-traps. |
[14] | vaa | púufich | kun-kupee-ykár-ahi-ti | pa-'áraar | kun-tátapvu-tih |
so | deer | 3pl(>3s)-MODAL-beat-Modal-DUR | the-human | 3pl(>3s)-trap-DUR |
The Indians killed deer that way, they trapped them. |
[15] | axak-súpaa | t-u-p-músan | pa-mu-tátapva |
two-day | PERF-3s(>3)-ITER-go.see | the-3sPOSS-trap |
Every two days they would go look at their traps. |
[16] | vaa | kun-kupee-ykár-ahi-ti | pa-púufich |
so | 3pl(>3s)-MODAL-beat-Modal-DUR | the-deer |
They killed the deer that way. |
[17] | xás | koovúra | vaa | kun-'áam-tih | pa-púufich | káru | pa-'áama | káru | pa-'éekoons | káru | pá-piish |
then | all | so | 3pl(>3s)-eat-DUR | the-deer | also | the-salmon | also | the-acorns | also | the-soaked.acorns |
And they ate all that, the deer and the salmon and the acorns and the soaked acorns. |
[18] | akráa | káru | kun-'áam-tih |
eel | also | 3pl(>3s)-eat-DUR |
They ate eels too. |
[19] | pa-xúrish | t-óo | krav | páykuuk | ása | múuk |
the-shelled.acorn | PERF-3s(>3) | grind | over.there | rock | with.(by.means.of) |
They ground the shelled acorns with that stone over there (pointing to a pestle). |
[20] | xás | t-u-thántap | pa-xúrish |
then | PERF-3s(>3)-winnow | the-shelled.acorn |
And they sifted the shelled acorns. |
[21] | xás | sáruk | t-u-tákir | astiip |
then | downhill | PERF-3s(>3)-leach.(acorn.meal) | shore |
And they leached them, downhill on the river bank. |
[22] | xás | áh-kaam | t-óo | kyav |
then | fire-large | PERF-3s(>3) | make |
And they made a big fire. |
[23] | pa-'ás | t-óo | párish |
the-rock | PERF-3s(>3) | heat.cooking.stones |
They heated stones (for cooking). |
[24] | xás | asíp-kaam | t-u-máhyaan | pa-'éekoons |
then | bowl-large | PERF-3s(>3)-put.in | the-acorns |
And they put the acorns in a big soup-basket. |
[25] | t-u-'arámpuk |
PERF-3s(>3)-cook.acorn.soup |
They cooked acorn soup. |
[26] | xás | kun-'áam-tih |
then | 3pl(>3s)-eat-DUR |
Then they ate it. |