Karuk Dictionary
by William Bright and Susan Gehr (© Karuk Tribe)
This is the public version of Ararahih'urípih. Click here for the password-protected private version (which includes some restricted-access text content).
New search
Index order: alphabetical | text frequency
Search Index
êem (Indian) doctor, sucking shaman
Dictionary Entry
lexicon ID #1232 | revised Nov 07 2014
êem • N • (Indian) doctor, sucking shaman
Derivatives (8)
aneekyávaan "Karuk traditional doctor who treats by means of sweating and herbs"
aneekyavániik "hospital"
aneekyavan'ikrívraam "hospital"
êemha "to become a doctor"
eemhîichva "to pretend to be a doctor"
eem'úhraam "doctor's pipe, larger than an ordinary pipe"
sihtirih'éem "man's name"
thuk'êem "yellow shafted flicker; "yellowhammer,"type of flicker which has all tailfeathers yellow; these feathers are used on the jump dance basket "
Source: WB 330, p.332
Note: Plural is êemsha(s).
- pachími upvâarameesh, kachakâachich xás vaa upikífkirur, kun'áhoovishik áxak pa'êemsha. When (Bluejay) was about to go, (Chipmunk) sent word by her that two doctors should come. [Reference: KS21, Chipmunk & Hummingbird, 010.]
Sentence examples (12)
Include derivatives: yes | no
Display mode: sentence | word | word components
êem káru apurúvaan doctor also sorcerer She was a doctor and sorcerer. Source: Phoebe Maddux, "Bluejay Myth" (JPH_PHM-24-343a) | read full textpa-nani-chishíh-'anamahach itháan káruk nu-'ípasroov-at káan ú-krii chishih-'aneekyáavaan the-1sPOSS-dog-little once upriver 1pl(>3)-take.(someone).upriver-PAST there 3s(>3)-life dog-doctor Once we took my little dog upriver, there was a veterinarian there. Source: Violet Super, Violet's Dog (VSu-03) | read full textkachakâach u-'eemhîichva bluejay 3s(>3)-pretend.to.be.a.doctor Blue Jay pretended to be a 'doctor.' Source: Mamie Offield, "Blue Jay As Doctor" (WB_KL-28) | read full textkâarim u-kyáa-ti pee-hnohá-'anamahach bad 3s(>3)-make-flicker the-wife-little She treated the little wife badly. Source: Julia Starritt, "The Bear and the Deer" (WB_KL-32) | read full texthâari pa-'êem kun-píkshaayvu-tih sometime the-doctor 3pl(>3s)-tell.lie-DUR Sometimes the Indian doctors practice deception. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textkáruk yítha va-'êem kun-'êetheep-anik mu-'arátaanva pa-preacher mu-hrooha-'íin upriver one 3sPOSS-doctor 3pl(>3s)-take.away.from-ANC 3sPOSS-disease the-preacher 3sPOSS-wife-TOPIC The preacher's wife took the 'pain' (disease object) away from a certain doctor upriver. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textpa-preacher mu-hrôoha u-thaxustâa-nik pa-'éem the-preacher 3sPOSS-wife 3s(>3)-suspect-ANC the-doctor The preacher's wife suspected the doctor. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textxás ú-muustih-anik pa-'êem pa-'ára u-patumkôo-tih then 3s(>3)-look.at-ANC NOMZ-doctor the-person 3s(>3)-suck.disease-DUR And she watched as the doctor sucked a person. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textxás pa-'êem sichakvutvara-tíri u-síchakvutvu-tih then the-doctor belt-wide 3s(>3)-put.on.a.belt-DUR And the doctor was wearing a wide belt around her waist. Source: Julia Starritt, "A Quack Doctor" (WB_KL-67) | read full textpa-'arara-'êem uum ára u-patumkôo-tih the-human-doctor 3.SG person 3s(>3)-suck.disease-DUR The Indian Doctor sucked people. Source: Julia Starritt, "The Sucking Doctor" (WB_KL-80) | read full textpa-'aneekyávaan uum pírish pa-'óo-hruuv-tih káru hâari pirish-'éepuum the-doctor 3.SG plant NOMZ-3s(>3)-use-DUR also sometime plant-root The sweating doctor used plants and sometimes plant roots. Source: Julia Starritt, "The Sweating Doctor" (WB_KL-81) | read full textxás pa-'aneekyávaan vúra kúnish ikxaréeyav then the-doctor Intensive sort.of spirit.person And the doctor was kind of (like) an ikxaréeyav. Source: Julia Starritt, "The Sweating Doctor" (WB_KL-81) | read full text